The Crown S02E06 (2016)

The Crown S02E06 Další název

Vergangenheit 2/6

Uložil
KevSpa Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.12.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 4 428 Naposledy: 26.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 028 079 876 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEBRip.x264-STRiFE, WEBRip.x264-RARBG, WEBRip.x264-STRiFE, 1080p.WEBRip.x264-SERIOUSLY, INTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE, 1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přejeme příjemnou zábavu. ;-)

Překlad: téčko171
Korekce: Lucifrid, KevSpa

Více informací o seriálu najdete na http://www.edna.cz/the-crown

Titulky bez našeho svolení nepřečasovávejte na žádné další verze. Děkujeme.
Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
IMDB.com

Trailer The Crown S02E06

Titulky The Crown S02E06 ke stažení

The Crown S02E06 (CD 1) 1 028 079 876 B
Stáhnout v ZIP The Crown S02E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Crown (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 21.11.2018 17:41, historii můžete zobrazit

Historie The Crown S02E06

21.11.2018 (CD1) KevSpa  
15.12.2017 (CD1) KevSpa Původní verze

RECENZE The Crown S02E06

7.2.2018 12:49 dakota30 odpovědět
bez fotografie
děkuji
13.1.2018 17:43 samsung40 odpovědět
bez fotografie
Díky
31.12.2017 19:47 maskork odpovědět
Vdaka
20.12.2017 22:50 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
18.12.2017 22:22 EmilFronc odpovědět
bez fotografie
Pekne ďakujem
16.12.2017 13:07 Stik odpovědět
Dík
16.12.2017 11:57 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
16.12.2017 7:46 wolfhunter odpovědět
Díky
15.12.2017 23:27 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Už pár let je to... Ale i tak, díky...
Tak jo, myslel jsem, že se tomu vyhnu, ale...
V okamžiku, kdy je ejakulát hnědý, je něco hodně špat
JJ, dnes je vše Brown/Black. Bílá je po C-19.
O novém seriálu vím, ale nechystám se překládat.
Saurix ...... zaujalo by tě to ? :-)
No a právě ty EN titulky jsou tady nejdůležitější. :-D
S tím nesouhlasím. Nemusí to být nutně hned WEB-DL, občas třeba unikne WEBSCR. Za poslední dobu je v
ummm... uvědomuješ si, že Pikao je hnědé...
Překladově to asi nebude nejhorší, ale máš tam hrozně chyb - překlepů, gramatických chyb atd. Titulk
A to není až tak pravda. Na festivalové filmy se většinou čeká nejdéle. A tenhle má jít do světových
Pikao, to cucá i Ryan Reynolds... Díky za překlad.
U festivalových filmů se občas brzy objeví webrip, tak uvidíme :-D
Rozhodne pikniku
Si supeeeer , veľmi pekne ďakujem za preklad veľmi si toho vážim keďže zbožňujem filmy v ktorých sú
Vďaka za info
Díky,
Klobouk před váma, co se týká titulků, vím že je to pracný.
Titulky jsem vytvářel já a jsou
Salko byva vetsinou v plechovce,Jesenka a Piknik v tube. Takze co se tomu vice podoba? Hlasuju pro J
:-D :-D Jesenkadakujem ti,uz tahamNašla by se dobrá duše?
Rád bych to přeložil, až to bude, pokud mě teda někdo nepředběhne :D
Jesenka 4 life!
Takže, dáváte přednost Salku, Jesence nebo Pikniku? Jedno z toho to bude.
Hele, tak jako... je tam pár slušných nápadů.
přeložit "just banana cream sandwich all over themsel
Co?to musíš:-D
Díky moc, i jsem to tam hledala, ale asi moc brzo :-). Tyhle severské věci je skoro nemožné najít, v
Furia.S01.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-PMPZas někdo nahrál nějakej paskvil.
to nie sú kompletné subs, to je iba prepis toho, čo vo filme hovorí samotný Val (18 strán), komplet


 


Zavřít reklamu