The IT Crowd S03E04 (2008)

The IT Crowd S03E04 Další název

Partička IT - The Speech 3/4

UložilAnonymní uživateluloženo: 13.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 14 905 Naposledy: 17.11.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 873 372 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.IT.Crowd.S03E04.WS.PDTV.XviD-ORGANiC.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Potřebné úpravy nebo časování provedu sám.

Příjemné sledování...
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S03E04 ke stažení

The IT Crowd S03E04 (CD 1) 184 873 372 B
Stáhnout v jednom archivu The IT Crowd S03E04
Ostatní díly TV seriálu The IT Crowd (sezóna 3)

Historie The IT Crowd S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The IT Crowd S03E04

15.7.2012 23:48 Karminka smazat odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
23.9.2010 15:38 eles36 smazat odpovědět
bez fotografie
diky
4.4.2009 21:25 Wikes smazat odpovědět
bez fotografie
diky :-)
19.12.2008 10:34 sladkemlicko smazat odpovědět
bez fotografie
Pěkná práce!!
16.12.2008 13:50 requs smazat odpovědět
THX :-)
15.12.2008 1:00 Jareck smazat odpovědět
bez fotografie
Super, fungujou;-)
14.12.2008 17:41 bacilovirus smazat odpovědět
díky moc, seš fakt rychlík ;-)
14.12.2008 17:11 štefy smazat odpovědět
bez fotografie
díkes!
14.12.2008 14:09 lupus22 smazat odpovědět
bez fotografie
dik chalan
14.12.2008 2:38 JonathanCroft smazat odpovědět
bez fotografie
no ty ses faster! good work, guy!!!
13.12.2008 21:41 missko_b smazat odpovědět
bez fotografie
thx man, super praca, hlavne rychla... ;-)
13.12.2008 20:08 ondraod smazat odpovědět
bez fotografie
Paráda! Díky moc...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velice se těšíme a děkujeme
Co třeba nejdříve využít BSPlyeru k odesílání strojového překladu daného filmu/seriálu?
Samozřejmě
uz vysla 3. seria tohoto paradneho talianskeho serialu
Ty se nezastáváš překladatelů, ty tu řešíš kravinu a tvoje ego nebo co...
Ale no tak, jsou přece věci, které nijak neovlivníš. Btw, tam máš jen 30 stažení, tady 250 :-). A př
To bylo to poslední, co tu v diskuzi ještě chybělo, že tady začne někdo poměřovat kdo, kolik a jak č
Moc díky
Danke!

[Vo svojom komentári na ČSFD.cz máš chybu; správne: "menštruačnej krvi".]
Vďaka!Díky. Už se těším .....
To mi přijde hrozně veselé, jak si všichni oblékáme ta bílá protestní trika Titulky.com a vyrážíme v
Ne, nebudu title delat. Bohuzel ted neni vubec cas.
A Haunting in Connecticuta ktorý bol teda prvý,ked toto je druhý?
"a to by se ti samozřejmě nehodilo". řekl bych, že tohle je z tvé strany jeden z těch plků, o kterýc
No to taky moc nevím, uložil tady za 10 let 40 titulků.To jsou 1 za 1/3 roku...
"Já chtěl aspoň trochu respektu a toho se mi nedostalo, od nepoučitelných!"
Pripadá mi to ako z Bat
stále nikdo kdo by přeložil poslední sérii????
A to máš citát z akého filmu... "Já chtěl aspoň trochu respektu"?!
tady to je asi mrtvy co
Hlavně by tou stávkou utrpělo toto fórum a to by se ti samozřejmě nehodilo. :-) Ale snad jsem jasně
Pecka,díky moc.
Také chci podekovat za preklad a zaroven požádat,zda by bylo mozne nechat na webrip,i když jsou venk
nikto?
tys momentálně zažil ten nejnižší stupeň nevděku. jsou daleko horší věci, viz to, co jsem psal.
ano
Ještě jednou děkuji za překlad. Nenechte se ničím vykolejit.
Vieš čo napíš mi na email ktorý mám v profile a vedel by som ti pomôcť napíš čo a ako a dalo by sa.
Ano, pochopil si to správně... čtverku ještě dodělávám, ale díky tomu, že se prdí na aspoň nějakou k
Zdravím.
Překládám komiksové animované seriály, ale v poslední době na to bohužel není tolik času,
diky ;)