The IT Crowd S03E04 (2008)

The IT Crowd S03E04 Další název

Partička IT - The Speech 3/4

UložilAnonymní uživateluloženo: 13.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 15 116 Naposledy: 1.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 184 873 372 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.IT.Crowd.S03E04.WS.PDTV.XviD-ORGANiC.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Potřebné úpravy nebo časování provedu sám.

Příjemné sledování...
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S03E04 ke stažení

The IT Crowd S03E04
184 873 372 B
Stáhnout v ZIP The IT Crowd S03E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The IT Crowd (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The IT Crowd S03E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The IT Crowd S03E04

8.12.2023 2:21 Gregor99 odpovědět
bez fotografie
Nechápu jak může někdo přeložit výrazy "Piss" a "Shitface", které v britském slangu znamenají prostě a jednoduše se OŽRAT, jako "Piss a sraní po obličeji". Klobouk dolů, tohle jsem fakt ještě neviděl.
15.7.2012 23:48 Karminka odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
23.9.2010 15:38 eles36 odpovědět
bez fotografie
diky
4.4.2009 21:25 Wikes odpovědět
bez fotografie
diky :-)
19.12.2008 10:34 sladkemlicko odpovědět
bez fotografie
Pěkná práce!!
16.12.2008 13:50 requs odpovědět
THX :-)
15.12.2008 1:00 Jareck odpovědět
bez fotografie
Super, fungujou;-)
14.12.2008 17:41 bacilovirus Prémiový uživatel odpovědět
díky moc, seš fakt rychlík ;-)
14.12.2008 17:11 štefy odpovědět
bez fotografie
díkes!
14.12.2008 14:09 lupus22 odpovědět
bez fotografie
dik chalan
14.12.2008 2:38 JonathanCroft odpovědět
bez fotografie
no ty ses faster! good work, guy!!!
13.12.2008 21:41 missko_b odpovědět
bez fotografie
thx man, super praca, hlavne rychla... ;-)
13.12.2008 20:08 ondraod odpovědět
bez fotografie
Paráda! Díky moc...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR


 


Zavřít reklamu