The Last Ship S05E03 (2014)

The Last Ship S05E03 Další název

El Puente 5/3

Uložil
Grizzli5690 Hodnocení uloženo: 2.10.2018 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 26 Celkem: 433 Naposledy: 18.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 458 993 176 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Last.Ship.S05E03.WEBRip.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Připravil: Grizzli5690

Pokud tam je přeloženo něco špatně, tak to napiště do komentářů a opravím.
Vidíme se u 4. dílu.
Poděkování nebo hlas potěší.
IMDB.com

Titulky The Last Ship S05E03 ke stažení

The Last Ship S05E03 (CD 1) 458 993 176 B
Stáhnout v jednom archivu The Last Ship S05E03
Ostatní díly TV seriálu The Last Ship (sezóna 5)

Historie The Last Ship S05E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Last Ship S05E03

10.10.2018 20:15 Mastermann odpovědět
bez fotografie

reakce na 1191553


převezme to někdo pls?
uploader10.10.2018 20:03 Grizzli5690 odpovědět
První díl mě bavil, druhý už tak z poloviny a třetí už vůbec. Ani nevím, zda do zítra dodělám čtvrtý díl. Snad možná někdy do konce roku bych ho možná dodělat mohl, když už je rozdělaný, ale nebylo by to pravidelně. Uvidíme, jak se to vyklube.
10.10.2018 19:07 milennium Prémiový uživatel odpovědět
To je vážně škoda... Kvalitní seriál, docela napínavé a zábava...
Byl jsem rád za každý překlad. Nejsem kritik a jsem rád za alespoň něco. A teď tohle... Vážně škoda...
10.10.2018 18:44 zp2001 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1191523


Grizzli5690 asi z překladem končí , toto napsal v SerialZone
10 %
Autor: Grizzli5690
Kdy budou: Bohuzel až středa
Verze: WEB-DL (WEBRip.x264-TBS )
Poznámka: Překlad (zároveň poslední tohoto seriálu, po tomhle díle nebudu pokračovat)
Jedná se o 4.díl
https://www.serialzone.cz/serial/posledni-lod/titulky/5-rada/
10.10.2018 18:02 Mastermann odpovědět
bez fotografie
?
7.10.2018 18:33 Mastermann odpovědět
bez fotografie
přečas tu již je, jsou tam opraveny chyby?
3.10.2018 10:51 Pep@k1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně !!
uploader2.10.2018 20:57 Grizzli5690 odpovědět

reakce na 1189621


Zítra na to kouknu.
2.10.2018 20:44 cayway odpovědět
bez fotografie
tentokrat prichadza kritika s chladnou hlavou, oprav si prosim:

34
00:01:39,474 --> 00:01:41,671
A ta naděje je
může porazit.

Opacny vyznam > Ta nadeje je dela tezko zdolatelnymi.

44
00:02:18,729 --> 00:02:23,634
Udělejte stanoviště, pošlete zprávu do zbytku
země, ať si rozmyslí, na čí jsou straně.

Make a stand there > Postavte se tomu, poslete zpravu celemu regionu...

61
00:03:24,038 --> 00:03:25,974
dokud na ně nepříjde Gustavo.

when Gustavo comes at them > kdyz se Gustavo vrhne na ne.

chybajuci preklad medzi 433-434
00:29:53,282 --> 00:29:55,595
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
> Mexicti spravodajci hlasi provoz

00:29:55,620 --> 00:29:56,685
just southwest of us. > jihozapadne od nas.

chybajuci preklad
472
00:33:49,150 --> 00:33:50,583
Got 'em. > Dostali jsme je.

531
00:39:15,713 --> 00:39:18,114
nemyslím, že by to
země ocenila. > nemyslim, ze by to zeme zvladla.

534
00:39:41,423 --> 00:39:45,510
Pamatuješ, jak nás
Tarot Bellavista před morem? > chybi slovo varoval
2.10.2018 17:56 jirkab odpovědět
bez fotografie
Díky
2.10.2018 17:16 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.10.2018 16:55 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
2.10.2018 16:26 milennium Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
John le Carré ako autor predlohy + režisér Oldboya! Haló, je tam dachto?
A na co ty to potřebuješ, dal si tomu pět hvězdiček na CSFD, tak si tomu asi parádně rozuměl. :-) Či
Je možné, zkoumat to nebudu. Už jsem s tím začal, tak to taky dokončím, akorát to jde opravdu pomalu
S překladem jsem začal, ale po celý týden mě pořád od toho něco odvádělo. Každopádně odhad dokončení
To fakt nikto nemôže preložiť tento film?
Pozriem sa nato, ale nesľubujem, kedy to bude ... Robím na viacerých seriáloch, takže medzi nimi bud
vyborna praca, ako vzdy :) ,, dakujem
Hlavně klídek, nejsem úplný blb a vím, že PL titulky mají asi o 60 řádků míň- poláci to tak prostě m
Del Playa (2017) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM] prosíme o překlad předem děkujem
překlad je z PL titulků, takže to zase tak dobrá zpráva není.
těšíme se, díky :)
horor, který měl zapsán vegetol.mp v rozpracovaných a najednou zmizel...
prosím přřeložil by to něj
Díky za dobrou zprávu !fantastico 1* dakujem
prosím přeložil by někdo tenhle film? klaviltní releasy jsou venku, např.
The.Clovehitch.Killer.20
Vďaka za ochotuMěl by někdo zájem to přeložit?Předem moc děkuji.
Taky jsem po tom pokoukával, ale nějak poslední dobou nic nestíhám, takže děkuji, že ses toho ujal a
Předem moc děkuji.Vopred obrovská a hlas.Díky za překlad. Jak ti to jde? ;)TAké bych prosila titulky
Sice mi stále připadá, že si sekce "na co se čeká" tolik prostoru na hlavní stránce nezaslouží, ale
Super, dik moc charliecz90, na premium tie prve dva diely su :)
Přidávám se o žádost, do požadavků to bohužel přidat nejde (zřejmě kvůli existenci slovenských titul
Ďakujem veľmi pekne.Anglické a polské sú....
Jeden z NEJLEPŠÍCH filmů co sem vůbec kdy viděl,fakt!!!!
Ahoj, prosím tě, jak to vypadá s překladem dalších dílů? Díky.