The Playboy Club S01E01 (2011)

The Playboy Club S01E01 Další název

  1/1

Uložil
ivush Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 138 Naposledy: 22.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 740 422 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Playboy.Club.S01E01.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Začátek 60.let, mafiánské Chicago, Playboy králíčci, Playboy Mansion a vůbec počátek Playboy impéria...a jako vypravěč Hugh Hefner.
Upřímně - přesně na takový seriál jsem čekala a NBC mi přání splnila!:-)

Užijte si první díl aspoň tak, jako já.

Ještě pár vysvětlivek:
bunny jsem se rozhodla překládat jako králíček a Playboy mansion jako Playboy sídlo, doufám, že to nebude vypadat moc divně:-)

Chicagu se říká také Windy City - proto na začátku Větrné město.

Zmíněný Mattachine je název homofilní organizace, která vznikla v 50.letech, kdy homosexualita byla považována stále málem za nemoc.

Na bráně Playboy Mansion visí nápis "Si Non Oscillas, Noli Tintinnare", v angličtině "If you don't swing, don't ring".
IMDB.com

Titulky The Playboy Club S01E01 ke stažení

The Playboy Club S01E01
366 740 422 B
Stáhnout v ZIP The Playboy Club S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Playboy Club (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 22.9.2011 23:34, historii můžete zobrazit

Historie The Playboy Club S01E01

22.9.2011 (CD1) ivush Opraveno pár překlepů apod.
21.9.2011 (CD1) ivush Původní verze

RECENZE The Playboy Club S01E01

uploader23.1.2013 11:13 ivush odpovědět

reakce na 574060


Děkuji a souhlasím, že mě taky zrušením naštvali. Ty nové a stále vznikající seriály už nejsou moc dobré (a že jich vzniká mraky...)
4.1.2013 12:20 ILSoN odpovědět
Páni, váhala jsem, jestli se do třídílného seriálu vůbec pouštět, ale první díl mě odrovnal! Retro stylizace a muzika mi strašně připomněly seriál Swingtown (70.léta, ale tématicky úplně jiný). Tohle je přesně můj šálek kávy a už teď nenávidím NBC do morku kostí, garrrr! A hlavně: děkuju mockrát za titulky :-)
uploader29.9.2011 23:52 ivush odpovědět

reakce na 406243


Jo, určitě máš pravdu...já slýchala "Jaká matka, taká Katka od babičky", tak jsem to napsala místo dcery:-))
29.9.2011 15:56 saps6 odpovědět
Titulky dobré akorát si myslím, že
715
00:40:01,274 --> 00:40:03,809
Jaká matka, taká Katka.
- Mělo spíše být :
Jaká matka, taková dcera.
28.9.2011 10:21 jukab odpovědět
bez fotografie

reakce na 404765


Jojo, to jsem myslel, bohužel no, NBC se se svými projekty moc nepáře. Tady je zdroj: www.eztv.it/tvnews/5833/ratings-playboy-club-bombs-2-broke-girls-a-hit. Ale tak uvidíme :-)
uploader26.9.2011 14:52 ivush odpovědět

reakce na 403494


tim na 90, myslis na 90%? :-) Pokud budou dily vychazet, prekladat bych je chtela:-)
23.9.2011 18:26 jukab odpovědět
bez fotografie
Docela zajímavý pilot, zeptám se překladatelky: budeš pokračovat, i když bude seriál na 90 zrušen po 2. epizodě?
23.9.2011 14:47 mariamagdalena odpovědět
bez fotografie
..."ivush", ďakujem za skoré titulky, tento seriál vyzerá veľmi sľubne...
22.9.2011 18:06 wolfixcz odpovědět
bez fotografie
Parada, dobra prace s prekladem :-) jen tak dale, uz se tesim na dalsi dil.
Dovolil jsem si udelat fan page:
https://www.facebook.com/pages/The-playboy-club-CZ/172734032805386
22.9.2011 17:48 alsy odpovědět
také děkuji za překlad, případné připomínky přidám až po shlédnutí, ale je dobře, že je o ten seriál takový zájem na divácké i překladatelské straně ;-)
22.9.2011 17:12 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
21.9.2011 23:15 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader21.9.2011 11:59 ivush odpovědět
Můj problém je ten, že bych některá spojení prostě nepřekládala - pro mě bunny je bunny a mansion je mansion :-D Ale uvažovala jsem, jak bude znít cigaretová bunny a mě to špatně nezní, ale přece jen je to překlad titulků, tak aby tam nebylo vše v AJ:-)
Děkuju moc za připomínky, počkám na další a podle toho pak případně bunny a mansion opravím.
Titulky se dělají dobře, mluví tam hezky a chtěla bych je překládat, protože Playboy mě prostě baví :-D
21.9.2011 11:51 koraktor23 Prémiový uživatel odpovědět
Králíček Bunny je běžné spojení s Playboyem, jinak sídlo Playboye se používá.

Moc děkuji, že ses toho ujala, měl jsem obavy, zda se toho někdo ujme, těším se :-D
21.9.2011 11:27 waxxo odpovědět
Playboy mansion by som skor nazval ako Playboy vila, ale nie som prekladatel nemam skusenosti, len co viem z pocuteho, nikdy som Playboy sidlo nepocul vzdy to bola Hughova vila. Btw serial som pozeral bez titulkov... a vyborne sedia aj na The.Playboy.Club.S01E01.720p.HDTV.X264-DIMENSION
takze precas nie je potrebny, ja osobne preferujem 720p verzie takze by bolo fajn keby to niekto precasoval ak to nebude sediet :-) kaazdopadne dakujem za titulky a dufam ze prelozis celu seriu, najneskor den o vydania epizody ako sa ti podarilo s pilotom.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdaka