The Queen's Gambit S01E01 (2020)

The Queen's Gambit S01E01 Další název

Dámský gambit 1/1

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.10.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 5 313 Naposledy: 19.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 838 712 658 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro The.Queens.Gambit.S01E01.1080p.WEB.H264-GGWP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Překlad titulků: Růžena Svobodová

Mělo by sedět i na:
The.Queens.Gambit.S01.2160p.NF.WEBRip.DDP5.1.x265-NTb
The.Queens.Gambit.S01.1080p.NF.WEB.DDP5.1.x264-NTb
The.Queens.Gambit.S01.720p.NF.WEB.DDP5.1.x264-NTb
The.Queens.Gambit.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-GGWP
The.Queens.Gambit.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-STRONTiUM
The.Queens.Gambit.S01.WEBRip.x264-ION10
IMDB.com

Trailer The Queen's Gambit S01E01

Titulky The Queen's Gambit S01E01 ke stažení

The Queen's Gambit S01E01
1 838 712 658 B
Stáhnout v ZIP The Queen's Gambit S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Queen's Gambit (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Queen's Gambit S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Queen's Gambit S01E01

27.3.2023 21:01 Joshua28 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky! :-)
29.12.2021 18:45 pantouflard9 odpovědět
bez fotografie
Moc ďakujem.
21.3.2021 17:04 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
6.1.2021 13:05 milanmyjava odpovědět
bez fotografie
Pri posune o -0,6s sedi na The.Queens.Gambit.2020.HDR.2160p.WEBRip.x265-iNSPiRiT. Dik
14.12.2020 20:47 jirinicolas odpovědět
bez fotografie
Děkujeme moc za titulky:-)
13.12.2020 6:04 1cabik odpovědět
bez fotografie
ďakujem
26.11.2020 10:48 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
18.11.2020 21:50 kroxan odpovědět
Ď
12.11.2020 23:45 loqenc odpovědět
bez fotografie

reakce na 1374427


Ano, tak se políčka na šachovnici dnes označují, ale v USA se v té době (1950) používala "descriptive notation". Je to vidět např. i ve filmu Pawn Sacrifice (Fischer Spasskij 1972).
11.11.2020 20:19 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
8.11.2020 21:45 Tom878787 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1374427


Pardon, napsal jsem to trochu špatně. Řádky se označují čísly 1-8 a sloupce písmeny a-h.
8.11.2020 21:41 Tom878787 odpovědět
bez fotografie
Super titulky, díky za ně :-)
Jen poznámka k označování políček na šachovnici. V češtině se používá označení podle řádku(a-g) a sloupce(1-8) políčka. Takže třeba místo "jezdec na KS3" by mělo být "jezdec na f3".
5.11.2020 19:44 Hanina61 odpovědět
bez fotografie
Mockrát díky. :-)
4.11.2020 17:56 Clear odpovědět
Díky. :-)
24.10.2020 20:45 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.


 


Zavřít reklamu