The Simpsons S20E10 (2009)

The Simpsons S20E10 Další název

  10/20

Uložil
bez fotografie
p_a_c_o Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.2.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 659 Naposledy: 4.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 176 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S20E10.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Simpsons S20E10 ke stažení

The Simpsons S20E10
176 000 000 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S20E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Simpsons S20E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Simpsons S20E10

23.2.2009 10:58 peter3 odpovědět
bez fotografie
nie, sú na diel č. 10 Take My Life, Please
21.2.2009 20:45 djjuras odpovědět
bez fotografie
Dodatek - a jsou na díl č. 9
21.2.2009 20:41 djjuras odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou des, chudaci ti, co tomu nerozumi. Ale reakce Ondras86 me vazne dostala - "ale pokud umíš aspoň trochu anglicky, tak ti to zase tolik nemůže vadit" ... Hele, uvedom si, ze titulky si vetsinou stahuji ti, co anglicky neumi, vole. :-P
21.2.2009 20:09 peter3 odpovědět
bez fotografie
to Ondras86: ja pozerávam bez titulkov a iba zo zvedavosti som si to potom pustil aj s nimi a keby si sa na ne pozrel "bližšie" zistil by si, že je tam dosť nepresností, ktoré úplne menia význam a aj tvip (pri titulkoch na inú verziu zmienované 20% tipper, so steakom na konci je to uplne zle preložené, watergate a iné). ked si už niekto stiahne titulky, tak dúfa, že budú aspoň všetky preložené (zaujímalo by ma ako sa sem mohli dostať nedopreložené titulky?). ja sa nechcem vysmievať, ani nič podobné, iba chcem upozorniť na nedostatky, aby si ich prekladateľ opravil a skvalitnili by sa a aby tu nezačali dávať titulky 12 ročné decká, ktoré použijú nejaký automatický doslovný slovník na internete.
k simpsonovcom titulky nerobím, ale asi začnem. robím titulky k two and a half men a zatiaľ som nemal negatívne ohlasy, takže asi viem o čom hovorím (na rozdiel od iných).
19.2.2009 19:05 peter3 odpovědět
bez fotografie
všetky titulky na tento diel sú od jedného a sú dosť úbohé. nepresný preklad, nepreložené vety, zlá úprava... čítal si si to vôbec po sebe? slabé titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Tiež dakujem a cením, že prekladáš aj FF. frajer!
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Díky že překládáš FF kousek..... Jinak toto taky nemá titulky :-) FOUND FOOTAGE: THE MAKING OF THE P
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz
tady jsou anglické a sedí na : Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP Hoppers.2026.720p
no na prehraj to cz se dají najít díly s08e04 05 06 s titulkama ale od e07 tam jsou jen fejky, škoda
Something.Very.Bad.Is.Going.to.Happen.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Something.Very.B
Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S01.720p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S0
Operation Taco Garys 2026 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
A ty jdi do Snickers.Dakujem! Posielam hlas.Pustí se prosím někdo do překladu?+1Pretty Lethal 2026 1080p WEB h264-ETHELkkt
Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP
jděte do kina kkti
Jo, ta angličtina je dost nesrozumitelná, bez titulků bych rozuměl tak 20%. Ale už to mám, a jen to