The Simpsons S22E11 (2010)

The Simpsons S22E11 Další název

Simpsonovi 22/11

Uložil
Jacobcz Hodnocení uloženo: 18.1.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 777 Naposledy: 15.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 457 792 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S22E11.HDTV-XviD.LOL.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: JACOBcz

http://jacobcz-titulky.webnode.cz/

http://simpsonovi.net/

ENJOY!
IMDB.com

Titulky The Simpsons S22E11 ke stažení

The Simpsons S22E11 (CD 1) 183 457 792 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S22E11
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 22)
titulky byly aktualizovány, naposled 21.1.2011 11:59, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S22E11

21.1.2011 (CD1) Jacobcz  
18.1.2011 (CD1) Jacobcz Původní verze

RECENZE The Simpsons S22E11

5.3.2011 0:36 stenastena odpovědět
bez fotografie
diiiiiiiik :-)
21.1.2011 13:15 Honza_20X odpovědět
bez fotografie
muj nazor na Wonder Woman: jednak myslim, ze k prekladani jmen a mistnich nazvu by se melo pristupovat obezretne. a Wonder Woman bych neprekladal hlavne z duvodu, ze si pamatuju ten dil, kde byla Lucy Lawlessova jako Xena...a Xena i Wonder Woman jsou odlisne "trade mark". ale je to jen muj nazor. samozrejme preklad je to Tvuj, mas plne pravo si s nim pracovat dle libosti.
uploader21.1.2011 9:47 Jacobcz odpovědět
Xena i Wonder Woman sou obe amazonky kdyz to tak vezmes a myslim, ze Wonder Woman v cesku moc lidi nezna, titulky jsem delal ve spechu, mam toho moc nad hlavu, korekce prijde dneska ale Xenu nezmenim - ohledne school night, nad tim jsem vazne moc nepremyslel, rikal jsem si, ze to bude znamenat neco jinyho - jeste jsem se s tim nesetkal, takze dik za opravu koczi
20.1.2011 18:45 koczi.ok odpovědět
např. "school night" je fráze ve smyslu "pracovní den", resp. to označuje večer, po němž se vstává do školy/práce apod. :-)
a úplně odstraňuj ta citoslovce, "um", "yeah", "hey", "oh" - všechno pryč.
A dík za titulky ;-)
19.1.2011 20:08 AfriXy odpovědět
bez fotografie
Díkes:-)
19.1.2011 3:09 Honza_20X odpovědět
bez fotografie
diky, Jacobe! porovnam se svym prekladem a prekladem od dzoneka. myslim, ze to bude docela zajimavy :-)
19.1.2011 3:02 horniik odpovědět
bez fotografie
super diky :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Není, ta cyrilici čeká až dodělám Brazilské gore, kde jsem za polovickou.
Taky jsem zkoušel přidat tam film, stravil jsem na tom docela dost hodin a zkoušel jsem to tehdy prů
anglicke titulky stazene k filmu z ytc
No už som sa v tom riadne zamotal. Tie požadované dáta nedám dokopy ani náhodou
Na IMDB můžeš přidat nový titul sám: https://help.imdb.com/article/contribution/titles/adding-a-new-
Ahoj Vidra, ako si zapísať nový preklad, keď film nie je na IMDB?
Prosím, prosím, nešlo by dát titulky k 9. a 10. řadě seriálu.
Děkuji
Bomba. Těším se. Bill Burr je u nás strašně zanedbávanej. Stejně tak Nick Di Paolo.
Jdu do toho, neni to žádný veledílo, ale sranda oddychovka s fajn obsazením
Vopred veľká vďaka...Prosím o překlad děkujiProsím poslední díl. Děkuji.tak to editujDěkuji za upozornění.Zatím film stále nevyšel. 4.12. na PVODkedy budú prosím titulky?to je dost zvláštní přístup
Je třeba to ještě správně vyplnit při nahrávání. V hlavním názvu nemůže být Contracts 2019 1080p WEB
Asi se na to vykašlete, film za tu práci nestojí...
Fatman.2020.1080p.WEBRip.DDP2.0.x264-NOGRP
Prosím, děkuji
BBC This World (2020) Aung San Suu Kyi - The Fall of an Icon
niečo ako Nelson Mandela, Nobel Peace
Dík za radu, moudrý muži.Díky moc, dnes jsem slep.
vždyť tu jsou
https://www.titulky.com/TV-Serial-Tinker-Tailor-Soldier-Spy-0080297-S1.htm
Nenašel.
děkuju ti, že tvoříš titulky k tomuhle hororu, těším se na ně !!:-)
dík za tvoji práci...
Našel by se překladatel?Děkuji pěkně...
Zdravim, kedy asi odhadujes ze ich budes mat hotove ? :) diky
EN titulky: