The Simpsons S28E01 (1989)

The Simpsons S28E01 Další název

Simpsonovi 28x01 MONTY BURNS' FLEEING CIRCUS 28/1

Uložil
KeeperX Hodnocení uloženo: 26.9.2016 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 372 Naposledy: 18.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 142 975 175 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S28E01.HDTV.x264-FUM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons 28x01
Monty Burns' Fleeing Circus

Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz

Hurá, Simpsonovi se vrátili! A vylíčí příběh z mládi pana Burnse.

Sedí na:
The.Simpsons.S28E01.HDTV.x264-FUM
The.Simpsons.S28E01.HDTV.x264-FLEET
The.Simpsons.S28E01.720p.HDTV.x264-FLEET


Překlad v týmu: KeeperX, auter
Korekce: Martin Chrástek
martinovycestiny.cz

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.


Užijte si titulky!

edna.cz/simpsons
IMDB.com

Titulky The Simpsons S28E01 ke stažení

The Simpsons S28E01 (CD 1) 142 975 175 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S28E01
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 28)
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2016 19:12, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S28E01

27.9.2016 (CD1) KeeperX po korektuře
26.9.2016 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S28E01

9.3.2017 15:00 Niloko odpovědět
bez fotografie
Díky moc
8.10.2016 16:05 Dagonius odpovědět
bez fotografie
Dakujem!
3.10.2016 10:17 mikikonopka odpovědět
bez fotografie
Díky
28.9.2016 18:37 cziss odpovědět
děkuji;-)
28.9.2016 11:11 masinak odpovědět
bez fotografie
uz je to zase tady...paraada..dikas..
28.9.2016 1:45 Blondeeee odpovědět
Děkuji za titulky :-)
27.9.2016 22:24 valentyn odpovědět
bez fotografie
DIKY!
27.9.2016 17:43 Kaldas5 odpovědět
bez fotografie
Dík.
27.9.2016 14:09 patricius123 odpovědět
bez fotografie
Bomba díííky moc!!
27.9.2016 14:01 forejt48 odpovědět
bez fotografie
sqely, diky moc!!
27.9.2016 7:40 mimoid odpovědět
bez fotografie
Díky moc
27.9.2016 7:23 hathor1980 odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc
26.9.2016 23:16 Medax Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na D+ se to objevuje vždy po půlnoci kalifornského času. Teď to je v 8, po 1.listopadu by to mělo o
Už je od 8,00 vonku.pokial viem,dnes bude von prva cast.Prvý diel vyšiel dnes.
Ten první díl bude 18.12 nebo jak to je ? Díky
Mali by bývať vždy o 8,00 našho času. A teším sa, dik že si sa toho opäť chopil.
super už se těšim, dikyOk, díky.
The.Call.2020 - připojuji se k prosbě o překlad... dobrých hororů není nikdy dost... ujal by se toho
Děkuji moc, ať to jde od ruky..
Pokud překladatel zadá přímo procento dokončení, toto číslo se přenáší přesně. Jestliže překladatel
Díky za info, že je díl dřív. Jsem na Home office a počítal jsem s ním až tak kolem poledne :) Tak h
Díky že to prekladáš! 1. Séria bola super tak sa nemôžem dočkať druhej
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=19302Pozriem sa na to.Pozriem sa na to.Nevidím to tam
Pánové, už je to v Rozpracovaných! Potřeba vždy nejprve kouknout do sekce "Rozpracované"! :-)
Všichni všeho nechte a začněte dělat na Mandovi! :D
Nejlépe - The.Mandalorian.S02E01.720p.DSNP.WEB
Díky za info.The.Mandalorian.S02E01.WEBRip.x264-ION10
Ahojte už vyšiel prvý diel druhej serie , zoberie si to niekto na starosti?
Díky, že to překládáš, zaujala mě tam hlavně herečka S. York.
The.Call.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.srt Prosííím, na to se těším :-D
The.True.Adventures.of.Wolfboy.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.srt
Vyšlo NFVyšlo NF
Tak v tom případě nechápu, jaký je rozdíl mezi "Stav překladu vypočtený" a Stav překladu uváděný". B
Joooo to znám. iPad nemám, ale na návody si vypomáhám dlouhou rukou. :-D
podle toho, co tam zada prekladatel.