The Son S02E10 (2017)

The Son S02E10 Další název

  2/10

Uložil
bez fotografie
monikash Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.7.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 180 Naposledy: 1.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 513 869 964 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro the.son.s02e10.web.h264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A je tu finále. Jsem ráda, že jsem to s vámi mohla dokoukat do koce.
IMDB.com

Titulky The Son S02E10 ke stažení

The Son S02E10 (CD 1) 513 869 964 B
Stáhnout v ZIP The Son S02E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Son (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Son S02E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Son S02E10

1.12.2020 13:50 willyama odpovědět
Děkuji za celou 2. sérii!!
7.8.2019 9:53 vladkagvs odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
24.7.2019 20:11 ZeroGround Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
THX!..:-)
uploader21.7.2019 16:01 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1265981


Představ si, že jsem každý díl viděla 2x, napřed jsem editovala hrubý překlad a kontrolovala právě ty rody a ty/vy, protože v polštině si jenom tykali. A pak v Subtitle Editoru, kvůli časování a doplnění indiánských titulků.
Mohla jsem napsat "bizon", nevím, proč jsem to neudělala.
Já anglicky umím tak "houdoujoudou", "ajamhangry" ;-). Za mě se gavarílo pa rusky a kdo měl štěstí, tak se učil pruštinu. A kdo uměl anglicky, byl považován za disidenta.... A na stará kolena už jsem tu angličtinu do hlavy moc nedostala.
Počátek seriálu překládal někdo, kdo uměl anglicky, já to jen převáděla do češtiny. Ale vzdal to. Tak jsem se to snažila zachránit aspoň takto. Proto taky u 5. dílu má uvedeno, že pokud má někdo lepší překlad, ať mi dá vědět. Stačilo jen napsat.
21.7.2019 13:51 jimson odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad, ale bohužel se musím připojit k názoru recenzenta gardenrouta, který má určitě pravdu, že by to šlo lépe. Tento seriál by si to zcela jistě zasloužil.
21.7.2019 12:55 gardenroute Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celý seriál, ale musím poznamenat, že tento a minulé 2 díly byl příšerný překlad. Nechápu jak všichni jen děkujete, a nikdo nic nepoznamená.

Celé to vypadá jako Google Translator překlad, nebo to byl již ten polský ze kterého jsi to dělala, ale často zcela bez kontextu, popletené rody a časy i v jedné větě (!), pletení vykání a tykání také v jedné větě, apod... To ti to vůbec nevadilo?

Vrcholem jsou neuvěřitelné překladatelské perly typu "Buffalo" přeložené pořád a dokola jako buvol (což je sice obecný překlad), nevědouc, že v USA Indiáni lovili "bizony", nebo přeložit "game" ve větě o odjezdu do pralesa na medvěda jako "odjel si do pralesa hrát", přičemž "game" je v tomto kontext "lov" (!).

Opravdová perla je potom překlad "Oil from Italy" (což skutečně měl být olivový olej u vtipu vykládaným vojákem u ohně v táboře) jako "ropa z Itálie" (!!!).

Jen se zeptám překladatelky, jestli překlad posledních 3 dílů vůbec viděla společně s videem?

Omlouvám se za kritiku, ale domnívám se, že je potřeba nad překladem i drobně přemýšlet, a dávat ho do kontextu s dějem. Uvedené příklady jsou jen některé na které jsem si vzpomněl, ale je tam toho více. Nechápu to, když počátek seriálu byl překládán docela dobře...
uploader21.7.2019 10:37 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1265816


To bych musela stáhnout celou sérii znovu. Pokud to chcete někdo přečasovat, tak mi to nevadí.
20.7.2019 19:48 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
prosim ta o precas celej serie na web-dl
uploader20.7.2019 19:07 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1265801


děkuji.
20.7.2019 15:11 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny titulky
20.7.2019 11:57 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
19.7.2019 23:35 bohus62 odpovědět
díííííííky
19.7.2019 22:56 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
19.7.2019 21:10 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
19.7.2019 20:56 sirjiri odpovědět
bez fotografie
moc diky
19.7.2019 20:44 JanNedved odpovědět
Díky moc za celou sérii!
19.7.2019 20:02 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Asylum: Twisted Horror and Fantasy Tales - titulky jsou na opensub. a film na fastshar.
Na ostatní
čakať pomaly týždeň na titulky ktorých preklad je sľúbený a zo dňa na deň odkladaný...aké ma taký čl
Skvelá robota. Držím palce!Díky.ok dík
Myslel jsem, abys to otevřel v nové verzi a znova uložil. Funguje, vyzkoušeno, ověřeno.
Tieto titulky su k tomu spravne, vdaka za preklad!
Prelozi prosim niekto tento super dokument? Vdaka
kontakt na autora je titulkyplus@idzor.cf
Kto mu napise, nech mu nepiseme vsetci ?
Proto to překládám, abys to mohl sledovat. Doufám, že se Ti seriál bude líbit.
To by to tady bylo pak 2×, ne?
Prý je to dobrej seriál....povídal kolega co to sleduje anglicky, což já bohužel nesvedu
Nekoukne někdo na tenhle indonézský horor? :)
Já též. Asi už víme, kde je zakopaný pes :)
no vidíš, to jsem zapomněl zmínit, používám titulky++
V této chvíli_For the Moment (1994) EN válečný_A&V.mkv
Verzia na uloz . toTitulky niekto?
dtto rovnaky problem; FF 78.12.0esr, v rozpracovanych https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpraco
Přeulož to nové verzi.
1700/2065, ospravedlňujem za opozdenie, film bude do zajtra.
G. Chrome 92.0.4515 - Mám úplně to stejné, ale jenom při překliku přes vzkazy z fóra a z požadavků
Převeliké díky.
jé, kam zmizel pan wauhells? bez jeho komentářů tady ta diskuze ztrácí nit :-D
v rámci zachování ně
jj, ja taky 90.0.2, tak mam asi zahadny problem jenom ja :D teď nejenže nevím, jaký díl vlastně přek
Mám 90.0.2 a jede bez problému :).
Zdravím, nevím, jestli to někdo reportoval jinde, ale aktuálně to vypadá, že na firefoxu 60.0 nefung
Přitom si stačilo přečíst komentář níže - vypočtený stav překlad - automatický odhad dle data dokonč
To s tebou souhlasím.