The Void (2016)

The Void Další název

 

Uložil
titulkomat Hodnocení uloženo: 8.4.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 2 031 Naposledy: 22.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 230 847 254 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Void.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasování na jiné verze a úpravy udělám sám.

V případě velké spokojenosti mi můžete udělit hlas,
nebo přispět drobnou částkou na můj PayPal účet (tlačítko dole v profilu).

verze 0.99 (viz info v profilu)

Sedí i na: The.Void.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
IMDB.com

Titulky The Void ke stažení

The Void (CD 1) 1 230 847 254 B
Stáhnout v jednom archivu The Void
titulky byly aktualizovány, naposled 9.4.2017 0:22, historii můžete zobrazit

Historie The Void

9.4.2017 (CD1) titulkomat 0.99a
8.4.2017 (CD1) titulkomat Původní verze

RECENZE The Void

28.4.2017 11:52 vladimir1954 odpovědět
bez fotografie
vďaka
26.4.2017 12:01 helicos odpovědět
bez fotografie
The.Void.2016.720p.BRRiP.x265.ShAaNiG + 13,5s
25.4.2017 10:13 Pepza odpovědět
Díky moc. Sedí i na The.Void.2016.HDRip.XViD-ETRG.
14.4.2017 23:10 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.4.2017 19:28 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
13.4.2017 15:52 Ravensm odpovědět
Díky.
11.4.2017 23:16 Dagonius odpovědět
bez fotografie
Moja malickost a i sam Dagon ;-) ti spolocne vyjadrujeme vdaku za preklad... a v pripade tohto filmu mi z veeelmi specifickeho dovodu neda nezakricat uctive "Iaa, Iaa, Cthulhu fhtagn!!!", pretoze Majster praveho kozmickeho desu, sam legendarny H.P.Lovecraft sa iste kvoli vytvoru "The Void" na nas vsetkych pozorne diva... Btw, nevypisujem tu absolutne nezmysly... ;-) Mrknite si snimku a ak patrite k obdivovatelom tvorby inkriminovaneho hororoveho genia, iste pochopite, preco spominam prave bytost, ktora dodnes "mrtva spi a sni na dne potopeneho mesta R'lyeh"... Sam, jedinencny a velkolepy Velky Cthulhu! Iaa, Iaa! :-)

Ehm... trochu som sa nechal uniest, kazdopadne ked som prvy raz uzrel plagat k filmu + nazov + slovne spojenie "kozmicky des", okamzite mi bolo jasne, odkial asi tak autori cerpali inspiraciu, heh. A aby som tu len "nefantaziroval" dodavam, ze title v pohode sedia i na verziu: The.Void.2016.HDRip.x264.AC3-Manning
10.4.2017 5:51 Pilha2 odpovědět
bez fotografie
díky
9.4.2017 22:48 Dadel odpovědět
bez fotografie
dík
9.4.2017 12:58 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkes!
9.4.2017 12:57 modrovous odpovědět
bez fotografie
Super. Díky!
9.4.2017 11:30 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.4.2017 10:17 Dannny34 Prémiový uživatel odpovědět
Pardon za můj předchozí příspěvek, na The.Void.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT sedí. Nechal jsem se nachytat 9augi9:-)
9.4.2017 8:40 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.4.2017 8:02 Mlok7salamandr odpovědět
bez fotografie
Dík moc
8.4.2017 23:21 raimi odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
8.4.2017 23:02 jurko19 odpovědět
bez fotografie
skvela praca, vdaka
8.4.2017 23:00 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
8.4.2017 21:42 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky
8.4.2017 20:44 grofff odpovědět
bez fotografie
Vřelé díky! Po letmém náhledu sedí i na The.Void.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
8.4.2017 20:22 Chladic66 odpovědět
bez fotografie
diky :-)
8.4.2017 19:09 molesx odpovědět
bez fotografie
Moc díky..sedí i na The.Void.2016.720p.WEB-DL.800MB.ShAaNiG
8.4.2017 18:33 Dannny34 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji mockrát, posílám hlas a taky prosím o přesčas na The.Void.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.
8.4.2017 17:39 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Vdaka:-)
8.4.2017 17:31 kroxan odpovědět
Ď
8.4.2017 16:49 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
8.4.2017 16:46 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
8.4.2017 16:31 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
8.4.2017 16:26 4ceratops odpovědět
bez fotografie
Ja ďakovať, ďakovať, ďakovať.
8.4.2017 15:40 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
8.4.2017 15:22 Miike odpovědět
Díky ✖‿✖
8.4.2017 15:22 Mudvayne odpovědět
bez fotografie

reakce na 1059932


dakujem za titulky a na tú verziu čo chceš sedia ;-)
8.4.2017 15:19 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
8.4.2017 15:18 9augi9 odpovědět
bez fotografie
Prosím o prečas na The.Void.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Přispět autorovi
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Nešlo by udělat, aby si funkce "Další verze" šahala například pro IMDB číslo filmu? Například u film
tak přesně tohle tlačení do fóra nepatří. tak už to příště prosím nedělej.
Zdravím, nemohl by to někdo přeložit ? poslední sérii? Díky
dakujem
Není zač děkovat.
Hlavně si to sci-fi užij.

Zdar.
diky, jak jsem to prehledl netusim. vyhodim to z req.
První sezóna (2017) The Handmaid's Tale je již čtvrt roku komplet přeložená.
Podle me je to dobry material pro mistni spicky v oboru. Zadal jsem to do pozadavku a ted se snazim
Neres to... byt tebou, podobnyma reakcema se vubec nezabyvam. Kdo kdy neco prekladal, vi, co to obna
Trochu mi uniká, proč je potřeba vyvíjet ten tlak. Třetí díl jsem nahrál v pondělí, čtvrtý ve středu
Paráda!
No - jemu jsem možná křivdil. Jsou tam i lepší... Je to fakt porod. Asi se to trochu protáhne, ale p
Teď už to vidím. V tom případě se omlouvám oběma. Opravdu jsem tam četl přečas - proto mi to celé ne
Na akú verziu?
Hodne stesti, poslech jsem si toho typka na YT a zlaty anglani.
tak z toho ze "sedia aj na" by si ty, stary kmet, mohol pochopit,ze sa jedna o recesiu na tvoj komen
to já přece vím že to nikdo nepřeložil proto jsem zadal taky požadavek, jen jsem zadal popis verze,
Prosím o překlad, není nikde podaná žádost a na Edně se nic neděje...Díky moc
diky, tesim seS03E05: MRO
Asi nemluvím řečí vašeho kmene. Titulky z Killing.Gunther.2017.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT budou logick
Jsou i angl. Pouze ve formátu ass.
Zde budou české, samozřejmě, v srt.
sedia aj na Killing.Gunther.2017.WEB-DL.x264-FGT
Super,,Jethrottull" odkud čerpáš....title jso jen severský!!
Jestli chceš začít překládat tak můžeš klidně sám, nebo napiš na fórum a někdo se třeba ozve, můžeš
Myslím, že v tomto případě více lidí na překlad, by bylo kontraproduktivní a překlad by trval mnohem
Moc diky!
To se bude těžko přečasovávat, když to ještě nikdo nepřeložil...
Zatím nic, ale chci stím začít, potřebuji procvičit aj. Pro začátek bych chtěl s překladem pomáhat.
Tohle mu fakt s překlady nepomůže. Mimochodem, jak by sis tu pomoc představoval a kolik jsi toho už