The Walking Dead S03E01 (2010)

The Walking Dead S03E01 Další název

Seed 3/1

Uložil
VanThomass Hodnocení uloženo: 16.10.2012 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 441 Naposledy: 23.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 432 893 125 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: treatys
Korekce: VanThomass

Přeloženo pro www.serialzone.cz
IMDB.com

Titulky The Walking Dead S03E01 ke stažení

The Walking Dead S03E01 (CD 1) 432 893 125 B
Stáhnout v jednom archivu The Walking Dead S03E01
Ostatní díly TV seriálu The Walking Dead (sezóna 3)

Historie The Walking Dead S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Walking Dead S03E01

7.7.2013 13:27 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
17.1.2013 22:54 Foton odpovědět
bez fotografie
dekuju
24.11.2012 17:34 tommo87 odpovědět
bez fotografie
super! sedi skvěle na The.Walking.Dead.S03E01.HDTV.x264-2HD.[VTV]
19.10.2012 11:34 Pipina odpovědět
bez fotografie
diky zkusim vase titulky
18.10.2012 13:33 ACIN odpovědět
bez fotografie

reakce na 544610


Taky jsem to netušila :-D Věděla jsem jenom o tobě, že budeš překládat.
uploader17.10.2012 19:04 VanThomass odpovědět

reakce na 544610


Přesně tak, když jsme se domlouvali, tak nebylo nikde žádné info, že by se někdo chystal a najednou je tolik verzí, každopádně to dotáhneme do konce ;-) Tenhle seriál si to zaslouží ;-)
16.10.2012 22:11 treatys odpovědět
bez fotografie
No já zase koukám, kolik vlastně vyšlo překládů. Když jsem řekl, že do toho jdu, tak neměl být ani jeden :-) No nevadí, teď už u toho zůstanu, jelikož je to můj oblíbený seroš :-D
16.10.2012 22:02 belzetan odpovědět
bez fotografie
som rad ze to niekto prelozil ,,,mam rad tento serial a dlho som nan cakal kedy zacne 3 seria Walking Dead !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....
Dúfam že už budú titulky na tento film