Travelers S01E04 (2016)

Travelers S01E04 Další název

  1/4

Uložil
liber Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 245 Naposledy: 27.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 238 888 399 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Travelers S01E04 HDTV x264 KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nie sú to moje titulky. Autor: anonym
IMDB.com

Titulky Travelers S01E04 ke stažení

Travelers S01E04 (CD 1) 238 888 399 B
Stáhnout v ZIP Travelers S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Travelers (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 31.12.2016 2:52, historii můžete zobrazit

Historie Travelers S01E04

31.12.2016 (CD1) ADMIN_ViDRA  
30.12.2016 (CD1) liber Původní verze

RECENZE Travelers S01E04

19.12.2018 13:16 Matt1129 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
26.1.2017 17:30 krkav3c Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
THX
18.1.2017 18:55 Taferi odpovědět
bez fotografie

reakce na 1029952


"Gramaticky to není někde dotažený" neučí se náhodou skloňování na základní škole?
31.12.2016 9:07 GSX1400 odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
31.12.2016 7:39 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
30.12.2016 21:07 titulkyzuza odpovědět
bez fotografie
Díky
30.12.2016 17:36 xx0xx odpovědět
bez fotografie
Gramaticky to není někde dotažený, ale v pohodě, aspoň to někdo přeložil. Při letmém náhledu jen do titulků to opravdu budí ze začátku lehký dojem translátoru, ale není to tak. S obrazem je to OK.
30.12.2016 17:10 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Vdaka:-)
30.12.2016 15:16 pppeeetttrrr odpovědět
díky, beru co je. lepší než vůbec nic
30.12.2016 15:07 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1029898


kde konkrétně to vypadá jako strojový překlad? já si to porovnával s anglickými titulky a rozhodně to strojově nevypadalo. mám pocit, že netušíš, co je to strojový překlad.
30.12.2016 15:01 Hrodvitnir odpovědět
bez fotografie
Není to strojový překlad, ale aspoň se autor snažil, za což si zaslouží velký dík.
30.12.2016 14:58 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1029898


Jsou to ony.
30.12.2016 14:58 KUBA2000 odpovědět
bez fotografie
Nic proti, jestli je autor anonym a ne ty, ještě neznamená, dát je tady bez kontroly.
30.12.2016 14:49 Dharter odpovědět
Anonym? Doufám, že to nejsou ty stejné titulky co jsou k dispozici na uloz, protože ty vypadají na strojový překlad.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To vypadá dobře! Tak to se už těším a předem díky ;)
Díky.chytne se toho nekdo ? diky za info
Když nebudu mít do čeho píchnout, tak ano. Ještě jsem to neviděl. Mám mentální problém s tím, že je
Bohužel toho teď mám na překlad hodně, ale vidím, že už se toho ujal titulkomat. :)
Prosím o překlad, děkuji
Ahoj, plánujes prelozit taky Ghost Adventures: Quarantine? Mely by to být 4 díly. Předem moc díky za
Po schválení titulků je v řádku "VERZE PRO" uveden název filmu nebo dílu seriálu, na který byly titu
Já také, dík.
Píšu to tu každý týden. :) Pokud nevíš kde něco sehnat, tak si počkej, až vyjdou titulky a do pár dn
Ahoj, můžu se zeptat, kde se dají Senke s02 sehnat?
jé, díky!
Ahoj, na kdy cca odhaduješ dokončení titulků? Vypočteno je 99%, ale jak to vypadá ve skutečnosti? :-
To opravdu nechápu, proč sem připojovat odkaz na ednu, která následně odkazuje na titulky.com. Asi b
Kolik chceš naházet do té budky, ať nebráníš druhým překladům, ty OSLE
Super! Moc děkuji.
Ještě přidám polské titulky, pokud by to pomohlo.
Doporučení k překladu tohoto zdařilého španělského počinu o pomstě.
Bye.2019.SPANISH.1080p.BluRay.x
:-D :-D
https://www.edna.cz/stargate/titulky/?season=1

Připojím taky kvůli přečasovaní :-)
Jj, to už je najaký čas čo všetky série vyšli ako BR
Venku se objevila SG1 v Blurayi (Stargate.SG-1.S01.1080p.BluRay.x264-BORDURE), nenašel by se někdo,
Nightshift 2020 - prosím, jestli by šlo...Krásný dokument.5.února na HBO GO
Já bych se na to vykašlal, ale když vidím, že to nemá ani kurzivu (a jde to udělat lépe) tak mi to n
vlastně máš pravdu, když už je to v těch ripech zpraseno.
jde, protahne to přes to online cistidlo z VTT, lepsi brat DFXP a vycistit v SubEd
mrknu
A taky by bylo fajn, kdyby dotyčný to uměl ripnout. A nevytahovat to z popelnice, a tvrdit, že je to