Union Station (1950)

Union Station Další název

 

Uložil
Nevada_noir Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.8.2012 rok: 1950
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 160 Naposledy: 29.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 782 442 496 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Union Station 1950 DVDRip XviD FRAGMENT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: ladynka
korekce: Nevada
IMDB.com

Titulky Union Station ke stažení

Union Station
782 442 496 B
Stáhnout v ZIP Union Station
titulky byly aktualizovány, naposled 7.8.2012 21:10, historii můžete zobrazit

Historie Union Station

7.8.2012 (CD1) Nevada_noir Oprava jedné chyby v časování.
7.8.2012 (CD1) Nevada_noir Původní verze

RECENZE Union Station

uploader13.8.2012 21:45 Nevada_noir odpovědět

reakce na 525092


To překládala kamarádka. Já to sem jen s jejím svolením nahrávám. Má přeloženo ještě On Dangerous Ground, to bych měla nahrát během pár dní.
12.8.2012 15:04 mifko74 odpovědět
Veľká vďaka za titulky!!!
10.8.2012 7:41 docflash odpovědět
bez fotografie
Díky moc !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za 2-3 roky dabéři skončí. Všechno předabuje AI. Už dnes je tento autodabing kvalitnější než ruský n
Marty.Supreme.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Jaký ban?
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno