Whiplash (2014)

Whiplash Další název

 

Uložil
bez fotografie
_coffee_ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.1.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 319 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 307 124 817 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Whiplash.2014.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky by měly sedět na většinu WEB a HD ripů.
Úpravy a přečasování udělám sama.

Prosím, ujistěte se zda titulky na danou verzi nesedí, než mě požádáte o přečasování.

IMDB.com

Trailer Whiplash

Titulky Whiplash ke stažení

Whiplash
3 307 124 817 B
Stáhnout v ZIP Whiplash
titulky byly aktualizovány, naposled 25.1.2015 14:28, historii můžete zobrazit

Historie Whiplash

25.1.2015 (CD1) _coffee_  
25.1.2015 (CD1) _coffee_ opravené chyby
15.1.2015 (CD1) _coffee_  
15.1.2015 (CD1) _coffee_  
15.1.2015 (CD1) _coffee_ Původní verze

RECENZE Whiplash

6.2.2015 10:20 mouzi odpovědět
prosim o precas na br verze, napr. Whiplash.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY, diky
5.2.2015 22:59 jirkazuza Prémiový uživatel odpovědět
Právě vyšla bluray verze : Whiplash 2014 720p BluRay x264-SPARKS Děkuji :-)
5.2.2015 16:39 Yaniii odpovědět
bez fotografie

reakce na 829239


Zas by tomu nerozuměli lidi co tomu taky nerozumí:-)
4.2.2015 21:45 javotr odpovědět
bez fotografie
dik moc
2.2.2015 23:25 rushid odpovědět
bez fotografie
Preklad je to dobry, je videt ze mas skvely cit pro jazyk. Bohuzel, tohle tema neni vhodne, protoze proste o tom moc nevis, coz trochu poskodilo zazitek z famozniho filmu.
Priklad:
"Dobrá, zkusme Reeseho." V originale neco jako "OK, let's try reeds" melo byt prelozeno "Dobra, zkusme dreva". Reed (platek) je slangove oznaceni pro saxofony/klarinety/fagoty/hoboje, cesky ekvivalent jsou prave ona "dreva". A je tam takovych mist mnohem vic.

Ale neber to v zadnem pripade negativne, odvedla jsi vybornou praci. Jsem si jist, ze si na tomhle vylame zuby i oficialni prekladatel.
Dekuji za tvoji praci.
2.2.2015 15:51 Nick512 Prémiový uživatel odpovědět
Díky
28.1.2015 23:12 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
28.1.2015 16:19 buzerant odpovědět
bez fotografie
Diky
20.1.2015 20:04 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
16.1.2015 20:19 Dadel odpovědět
bez fotografie
hosana, díky!
16.1.2015 18:25 cymbidium odpovědět
bez fotografie
díky za titulky :-)
15.1.2015 22:00 erinka24 odpovědět
bez fotografie
děkuju moc :-)
15.1.2015 20:06 Shaggy21 odpovědět
bez fotografie
Poprosím o prečas na verziu Whiplash 2014 720p WEB-DL x264 AAC - Ozlem, Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Sleepwalker 2026 FANSUB VOSTFR 1080p WEB-DL H264-Slay3R
Song.Sung.Blue.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-ASTRiD
Dust.Bunny.2025.1080p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Rental.Family.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Iróniou je, že ty na WS taktiež nahrávaš hromadu filmov; a názvy releasov od iných "grúp" poväčšinou
A tak isto člen !jahrja! a"jeho komplicovia"! Pomaly sa tu z titulky.com stává warez na releasy!
!Tvoje !"nervné"! oznamováky kam sa len pozrieš!!! Hrôza!!! Ty tu v prvom rade prestaň podporovať pi
Ty si skôr odpusť toľko "nervných" rozkazovacích viet. Výkríčník(y) kam sa len pozrieš.
Ty sem už radšej nič nepíš! Tvoje "gule" sú na pitchu!
To sa deje pomerne často, že sa dostanú von len retail anglické subs v niekoľko-týždňovom predstihu
s titulkama?
Dust.Bunny.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Na opensubtitles.org je skoro 20.000 stáhnutí titulků na verzi: Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL
Tiez sa prihovaram za preklad :)
Maldoror.AKA.Le.Dossier.Maldoror.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT Na WS.
Díky moc.Byl bych moc rád . Zdraví M.B.Broer se dá nalézt na WS.
Děkuji za odpověď, už je to opravené na slovenské - je mi přes 70 let, slovenštině rozumím a mám na
Ak budú k dispo EN subs, rád by som sa ujal prekladu.
Díky za info.Obrovská vďaka.VOD 10.2.
Psal jsem na podporu Skyshowtime a nebyli mi schopni odpovědět i když je to přímo jejich seriál takž
ok dakujem
Protože to vyšlo na dvou discích. Předělal jsem to i na jeden soubor.
prečo su titulky na dva diely, vsade nachadzam film v celku
To snad nemyslíš vážně - tafycek...Tak si SK nestahuj a je to, ne? Nemusíš to komentovat tímto způso