Whose Line Is It Anyway? S01E01 (1998)

Whose Line Is It Anyway? S01E01 Další název

  1/1

Uložil
mark89 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.11.2011 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 622 Naposledy: 30.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 84 174 848 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Whose Line Is It Anyway? S01E01 ke stažení

Whose Line Is It Anyway? S01E01
84 174 848 B
Stáhnout v ZIP Whose Line Is It Anyway? S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Whose Line Is It Anyway? (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Whose Line Is It Anyway? S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Whose Line Is It Anyway? S01E01

19.2.2012 17:52 Ajvngou odpovědět
A ještě:

"Nesmíme zapomenout na Disco favorita
D.I.V.O.R.C.E.-I.R.S.(rozvodové vypořádání)"

1) disco favorita (proč velké "d"?
2) místo super extra dlouhého titulku, stačilo napsat "R.O.Z.V.O.D." (většině znalých lidí dojde, že je to parafráze na YMCE od Village People) a tu vysvětlivku nemá nikdo šanci dočíst)

Btw... Když někdo někho oslovuje: "To je pravda Coline." tak ti tam všude chybí čárky: "To je pravda, Coline."

Neber si to zle, jsem rád, že to překládáš, ale chce to lepší časování a formu titlí.
19.2.2012 17:41 Ajvngou odpovědět
Věci, které do titulků nepatří:

ZÁVORKY - "a na pointách nezáleží. (popř. bodech - dvojsmysl)" je to úplně na nic a nikdo to nestihne přečíst. Kdyžtak bych dal "je jedno, co z toho vyleze."

"Aaaa..." - když někdo řekne "Aááááá.... potom si..." Tak se určitě nepíše Aaaaa, ale dá se tam normální "A"

Některé řádky - např. 112 - příliš dlouhá řádka 63! znaků.

A jak na začátku mluví rychle, tak mi uniká smysl pomlček za každým slovem, akorát je to ještě hůř čitelný.

A taková drobnost ohledně časování, používej VSS: http://www.ajvngou.cz/?p=2690 často jsou věty příliš dlouhé a nedají se dobře přečíst.

Jinak samozřejmě díky, protože odposlech je odposlech.
3.1.2012 21:14 sadoje odpovědět
bez fotografie
mohol by som poskytnut preklad len nemam ani zdanie ako sa robia titulky.... :-D
16.12.2011 0:41 athame odpovědět
bez fotografie
bomba !!!! jestli budou dalsi tak to bude skvely :-) diiiiky
5.12.2011 23:41 schizotor odpovědět
bez fotografie
diky!
28.11.2011 20:55 vohrada1212 odpovědět
bez fotografie
Paráda. Dík moc. ;-)
28.11.2011 20:28 azizi odpovědět
bez fotografie
Sto krát díky a budu rád, když se v překládání bude pokračovat :-)
28.11.2011 6:56 Honc590 odpovědět
bez fotografie
To nevadí ;-) hlavně že budou. Moc díky.
uploader28.11.2011 6:49 mark89 odpovědět
snad se bude libit :-) budu se snazit titulky delat jak nejrychleji to pujde, ale je celkem mozne, ze si na dalsi dil budete muset pockat...toho volneho casu neni tolik, kolik bych si predstavoval

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
kde pozadat o preklad ? film time changer rok2002. klidne zaplatim
RU titulky
jazyk titulků Portugalština. Film na YT https://www.youtube.com/watch?v=BD7o9mAyyB4 v ANG titulky.
Úplne bežná vec. Napríklad moje ofiko titulky k No Other Choice z 18.02. sú doteraz neschválené.
Trochu nerozumiem aky proces je za tym schvalovanim tituliek. Uz niekolko dni tam visia ofiko titulk
VoD sa zatiaľ odhaduje na druhú polovici apríla (15. - 29.).
Moc PROSÍM o překlad tohohle báječného filmu. Fakt dobře natočené sportovní scény. Škoda, že se to n
Jedno z dvoch známych CZ/SK úložísk (skratky FS a WS)... je tu taký úzus resp. pravidlo, že sa tieto
Díky
La.Virgen.de.la.Tosquera.AKA.The.Virgin.of.the.Quarry.Lake.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BiOMA
Refuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [6,4 GB] Na WS.
Pecka horor podle videohry (kterou jsem ještě nehrál) a sonny už maká na titlých borec.
Veľmi zaujalo. Budget 50 000 dolárov. Vie sa niečo o VoD dátume?
1500 řádek? Pane jo. Mrknu na to, ale nic neslibuju.
děkujiVOD 17. dubna
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz