Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Les invasions barbares
2003
729
Vitek86
Les amours imaginaires
2010
8442
DJCuBiCk
Leopard
1963
52
Anonymní
Legends of Flight
2010
27
Quinkent
Le Trou
1960
100
NewScream
Le trio infernal
1974
187
liber
Le Roi des Ombres
2023
6
vasabi
Le premier cercle
2009
207
pepanos
Le beau mariage
1982
67
pwh
Labyrinth of Lies
2014
358
Anonymní
Labyrinth of Lies
2014
1192
Anonymní
LA to Vegas S01E03
S01E03
2018
119
twister78
LA to Vegas S01E01
S01E01
2018
65
twister78
La lunga notte dei disertori - I 7 di Marsa Matruh
1970
12
mechac163
La Ilusión viaja en tranvía
1954
213
hansolo1
La cueva
2014
401
audit.cz
L'uomo del labirinto
2019
68
Nih
L'isola degli uomini pesce
1979
87
pablo_almaro
L'invitation au voyage
1927
7
ThooR13
L'incorrigible
1975
198
ThooR13
L'illusionniste
2010
515
fridatom
L'illusionniste
2010
2459
rushid
L'idole
2002
332
liber
L'idole
2002
105
xxcite
L'idiot
1946
85
giraffque
L'ennemi intime
2007
182
michalppp
Kyle XY S03E04
S03E04
2006
182
kolcak
Kyle XY S03E01
S03E01
2006
211
kolcak
Kureiji Kuruzu
2023
15
vasabi
Koroshiya 1
2001
605
entitka
Koroshiya 1
2001
290
risokramo
Koori no sekai S01E11
S01E11
1999
11
Belete
Koori no sekai S01E10
S01E10
1999
13
Belete
Koori no sekai S01E09
S01E09
1999
12
Belete
Koori no sekai S01E08
S01E08
1999
13
Belete
Koori no sekai S01E07
S01E07
1999
14
Belete
Koori no sekai S01E06
S01E06
1999
15
Belete
Koori no sekai S01E05
S01E05
1999
15
Belete
Koori no sekai S01E04
S01E04
1999
18
Belete
Koori no sekai S01E03
S01E03
1999
18
Belete
Koori no sekai S01E02
S01E02
1999
21
Belete
Koori no sekai S01E01
S01E01
1999
44
Belete
Koi... Mil Gaya
2003
112
nazghulPO
Koi... Mil Gaya
2003
61
ThooR13
Koi... Mil Gaya
2003
81
ThooR13
Koi... Mil Gaya
2003
36
ThooR13
Koi... Mil Gaya
2003
168
ThooR13
Kiseki
2011
177
eleintron
Kings S01E05
S01E05
2009
29
kolcak
Kings S01E05
S01E05
2009
175
Anonymní
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vďaka.
Vďaka.
Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Zavřít reklamu
Nahoru