Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
The Sopranos S06E06 S06E06 1999 2274 CZ bokurka
Snowfall S06E06 S06E06 2017 38 CZ vasabi
NCIS: New Orleans S06E19 S06E19 2014 82 SK koba
Burn Notice S06E04 S06E04 2007 141 CZ farb
Ancient Aliens S06E16 S06E16 2009 280 CZ AnetaCh
Snowfall S06E06 S06E06 2017 29 CZ vasabi
Pretty Little Liars S06E06 S06E06 2010 1962 CZ channina
The Americans S06E10 S06E10 2013 771 CZ Clear
Snowfall S06E06 S06E06 2017 59 CZ vasabi
Snowfall S06E06 S06E06 2017 9 CZ vasabi
The Sopranos S06E14 S06E14 2007 1692 SK santino19
Burn Notice S06E17 S06E17 2012 137 CZ PMT
Snowfall S06E06 S06E06 2017 86 CZ vasabi
Hawaii Five-0 S06E01 S06E01 2010 948 CZ channina
Burn Notice S06E18 S06E18 2012 126 CZ PMT
Snowfall S06E07 S06E07 2017 35 CZ vasabi
Snowfall S06E07 S06E07 2017 23 CZ vasabi
The Sopranos S06E10 - Moe n' Joe
S06E10 2006 915 CZ Dreamside
The Sopranos S06E01 S06E01 1999 2110 CZ Anonymní
Snowfall S06E07 S06E07 2017 58 CZ vasabi
Star Wars: The Clone Wars S06E04
S06E04 2008 2134 CZ HorLukRos
Snowfall S06E07 S06E07 2017 108 CZ vasabi
Pretty Little Liars S06E04 S06E04 2010 2223 CZ Veruuuu
Supernatural S06E12 S06E12 2005 1208 SK forgottenLexi
The Sopranos S06E09 - The Ride S06E09 2006 875 SK Dreamside
Supernatural S06E06 S06E06 2005 184 SK sabog
The Sopranos S06E19 S06E19 2006 953 CZ kvakkv
The Sopranos S06E18 S06E18 2006 982 CZ kvakkv
Psych S06E07 S06E07 2006 652 CZ syrestesia
The Sopranos S06E01 S06E01 1999 72 CZ K4rm4d0n
The Sopranos S06E11 - Cold Stones
S06E11 2006 801 SK Dreamside
The Americans S06E06 S06E06 2013 378 CZ Clear
The Sopranos S06E17 S06E17 2006 993 CZ kvakkv
The Sopranos S06E02 S06E02 1999 76 CZ K4rm4d0n
Ancient Aliens S06E05 S06E05 2009 392 CZ AnetaCh
Ray Donovan S06E10 S06E10 2013 1367 CZ Anonymní
The Sopranos S06E16 S06E16 2006 991 CZ kvakkv
The Sopranos S06E03 S06E03 1999 80 CZ K4rm4d0n
Star Wars: The Clone Wars S06E04
S06E04 2008 1061 CZ HorLukRos
The Americans S06E06 S06E06 2013 351 CZ Clear
Supernatural S06E12 S06E12 2005 184 SK sabog
The Sopranos S06E15 S06E15 2006 1049 CZ kvakkv
The Sopranos S06E04 S06E04 1999 80 CZ K4rm4d0n
Pretty Little Liars S06E05 S06E05 2010 2322 CZ Veruuuu
Psych S06E13 S06E13 2006 583 CZ syrestesia
Inside No. 9 S06E03 S06E03 2014 119 CZ datel071
The Sopranos S06E01 S06E01 2006 477 CZ
fiticek@seznam.cz
The Americans S06E06 S06E06 2013 202 CZ Clear
The Sopranos S06E14 S06E14 2006 1091 CZ kvakkv
The Sopranos S06E05 S06E05 1999 82 CZ K4rm4d0n

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750198001985019900199502000020050201002015020200202502030020350204002045020500205502060020650207002075020800208502090020950210002105021100211502120021250213002135021400214502150021550216002165021700217502180021850219002195022000220502210022150222002225022300223502240022450225002255022600226502270022750228002285022900229502300023050231002315023200232502330023350234002345023500235502360023650 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji


 


Zavřít reklamu