Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Agent 69 Jensen i Skyttens tegn
  1978 215 CZ jabbb
Ah! Les belles bacchantes   1954 14 CZ mechac163
Ah! les belles bacchantes....   1954 13 CZ vasabi
Ah! les belles bacchantes....   1954 2 CZ Meotar112
Ai no corrida   1976 783 CZ risokramo
Ai no corrida   1976 62 CZ alsy
Ai no corrida   1976 457 CZ RiderPB
Ai no corrida   1976 582 CZ drSova
Ai no corrida   1976 751 CZ tomco
Ai no corrida   1976 1115
Krásnohorská 2
Ai no mukidashi   2008 1149 CZ muskcz
Ai no mukidashi   2008 331 CZ muskcz
Ai no mukidashi   2008 357 CZ muskcz
Ai no mukidashi   2008 2405 CZ muskcz
Aiqing wansui   1994 104 SK drSova
Airport   1970 70 CZ Meotar112
Airport   1970 373 CZ Anonymní
Akadimia Platonos   2009 60 CZ Malai
Äkta Människor S01E01 S01E01 2012 717 CZ Gerr
Äkta människor S01E01 - Del 1
S01E01 2012 252 CZ Trottel
Äkta Människor S01E02 S01E02 2012 422 CZ Gerr
Äkta människor S01E02 - Del 2
S01E02 2012 192 CZ Trottel
Äkta Människor S01E03 S01E03 2012 359 CZ Gerr
Äkta människor S01E03 - Del 3
S01E03 2012 172 CZ Trottel
Äkta Människor S01E04 S01E04 2012 247 CZ oxen
Äkta människor S01E04 - Del 4
S01E04 2012 179 CZ Trottel
Äkta Människor S01E05 S01E05 2012 214 CZ oxen
Äkta människor S01E05 - Del 5
S01E05 2012 184 CZ Trottel
Äkta människor S01E06 - Del 6
S01E06 2012 324 CZ Trottel
Äkta människor S01E07 - Del 7
S01E07 2012 317 CZ Trottel
Äkta människor S01E08 - Del 8
S01E08 2012 299 CZ Trottel
Äkta människor S01E09 - Del 9
S01E09 2012 303 CZ Trottel
Äkta människor S01E10 - Del 10
S01E10 2012 304 CZ Trottel
Äkta människor S02E01 - Del 1
S02E01 2012 307 CZ Trottel
Äkta människor S02E02 - Del 2
S02E02 2012 270 CZ Trottel
Äkta människor S02E03 - Del 3
S02E03 2012 262 CZ Trottel
Äkta människor S02E04 - Del 4
S02E04 2012 260 CZ Trottel
Äkta människor S02E05 - Del 5
S02E05 2012 249 CZ Trottel
Äkta människor S02E06 - Del 6
S02E06 2012 246 CZ Trottel
Äkta människor S02E07 - Del 7
S02E07 2012 240 CZ Trottel
Äkta människor S02E08 - Del 8
S02E08 2012 252 CZ Trottel
Äkta människor S02E09 - Del 9
S02E09 2012 226 CZ Trottel
Äkta människor S02E10 - Del 10
S02E10 2012 242 CZ Trottel
Alaska   1996 94 CZ Anonymní
Alaska   1996 191 CZ jbrandecky
Alaska Daily S01E01 S01E01 2022 460 CZ Nih
Alaska Daily S01E02 S01E02 2022 481 CZ Nih
Alaska Daily S01E03 S01E03 2022 342 CZ Nih
Alaska Daily S01E04 S01E04 2022 371 CZ Nih
Alaska Daily S01E05 S01E05 2022 380 CZ Nih

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: