Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
In Treatment S02E15
S02E15
2008
536
vidra
In Treatment S02E16
S02E16
2008
521
vidra
In Treatment S02E17
S02E17
2008
509
vidra
In Treatment S02E18
S02E18
2008
501
vidra
In Treatment S02E19
S02E19
2008
500
vidra
In Treatment S02E20
S02E20
2008
522
vidra
In Treatment S02E22
S02E22
2008
497
vidra
In Treatment S02E23
S02E23
2008
496
vidra
In Treatment S02E24
S02E24
2008
477
vidra
In Treatment S02E27
S02E27
2008
681
vidra
In Treatment S02E28
S02E28
2008
685
vidra
In Treatment S02E29
S02E29
2008
670
vidra
In Treatment S02E31
S02E31
2008
663
vidra
In Treatment S02E32
S02E32
2008
669
vidra
In Treatment S02E33
S02E33
2008
655
vidra
In Treatment S03E16
S03E16
2008
78
vidra
In Treatment S03E16
S03E16
2008
67
flakacka
In Treatment S03E17
S03E17
2008
67
vidra
In Treatment S03E17
S03E17
2008
63
flakacka
In Treatment S03E18
S03E18
2008
139
vidra
In Treatment S03E18
S03E18
2008
190
flakacka
In Treatment S03E19
S03E19
2008
161
vidra
In Treatment S03E19
S03E19
2008
177
flakacka
In Treatment S03E20
S03E20
2008
58
vidra
In Treatment S03E20
S03E20
2008
134
vidra
In Treatment S03E20
S03E20
2008
189
flakacka
In Treatment S03E21
S03E21
2008
334
flakacka
In Treatment S03E22
S03E22
2008
329
flakacka
In Treatment S03E23
S03E23
2008
335
flakacka
In Treatment S03E24
S03E24
2008
317
flakacka
In Treatment S03E25
S03E25
2008
313
flakacka
In Treatment S03E26
S03E26
2008
316
flakacka
In Treatment S03E27
S03E27
2008
320
flakacka
In Treatment S03E28
S03E28
2008
333
flakacka
In Treatment S04E01
S04E01
2008
42
vasabi
In Treatment S04E02
S04E02
2008
30
vasabi
In Treatment S04E03
S04E03
2008
24
vasabi
In Treatment S04E04
S04E04
2008
28
vasabi
In Treatment S04E05
S04E05
2008
29
vasabi
In Treatment S04E06
S04E06
2008
21
vasabi
In Treatment S04E07
S04E07
2008
22
vasabi
In Treatment S04E08
S04E08
2008
22
vasabi
In Treatment S04E09
S04E09
2008
21
vasabi
In Treatment S04E10
S04E10
2008
7
vasabi
In Treatment S04E10
S04E10
2008
17
vasabi
In Treatment S04E11
S04E11
2008
15
vasabi
In Treatment S04E11
S04E11
2008
3
vasabi
In Treatment S04E12
S04E12
2008
2
vasabi
In Treatment S04E12
S04E12
2008
15
vasabi
In Treatment S04E13
S04E13
2008
3
vasabi
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
inak v anglickych nie je prelozene toto co hovoria nemecky... ale nie je tam toho vela.
Díky.
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.
VOD 3.2.
Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.
A nahraješ je tady?
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru