Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Ki Hwanghoo S01E41
S01E41
2013
10
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E42
S01E42
2013
9
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E43
S01E43
2013
10
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E44
S01E44
2013
12
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E45
S01E45
2013
10
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E46
S01E46
2013
10
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E47
S01E47
2013
11
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E48
S01E48
2013
10
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E49
S01E49
2013
11
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E50
S01E50
2013
11
Anonymní
Ki Hwanghoo S01E51
S01E51
2013
14
Anonymní
Kiba Okaminosuke
1966
512
stilgar1
Kiba okaminosuke jigoku giri
1967
404
stilgar1
Kibic S01E01
S01E01
2025
18
Nih
Kibic S01E02
S01E02
2025
14
Nih
Kibic S01E03
S01E03
2025
14
Nih
Kibic S01E04
S01E04
2025
13
Nih
Kibic S01E05
S01E05
2025
16
Nih
Kick
2014
105
Anonymní
Kick
2014
143
Anonymní
Kick Ass Girls
2013
173
LexXxy
Kick Like Tayla
2022
11
vasabi
Kick-Ass
2010
553
jives
Kick-Ass
2010
5338
dragon-_-
Kick-Ass
2010
1171
M@rty
Kick-Ass
2010
17736
M@rty
Kick-Ass
2010
4629
Anonymní
Kick-Ass
2010
5452
M@rty
Kick-Ass
2010
821
HorLukRos
Kick-Ass
2010
127
holly
Kick-Ass
471
wlk14
Kick-Ass
2010
7564
Incogn1to
Kick-Ass
2010
5298
kerobman
Kick-Ass
2010
12879
kerobman
Kick-Ass
2010
6245
kerobman
Kick-Ass
2010
1521
kerobman
Kick-Ass
2010
2459
kerobman
Kick-Ass
2010
3690
kerobman
Kick-Ass
2010
6859
kerobman
Kick-Ass
2010
3008
kerobman
Kick-Ass 2
2013
983
fridatom
Kick-Ass 2
2013
14029
krasnyprinc90
Kick-Ass 2
2013
9637
krasnyprinc90
Kick-Ass 2
2013
12491
krasnyprinc90
Kick-Ass 2
2013
2202
krasnyprinc90
Kick-Ass 2
2013
1662
krasnyprinc90
Kick-Ass 2
2013
2199
krasnyprinc90
Kickboxer
1993
7
bond009
Kickboxer
1989
99
sonnyboy
Kickboxer
1989
503
klondikee
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
8250
8300
8350
8400
8450
8500
8550
8600
8650
8700
8750
8800
8850
8900
8950
9000
9050
9100
9150
9200
9250
9300
9350
9400
9450
9500
9550
9600
9650
9700
9750
9800
9850
9900
9950
10000
10050
10100
10150
10200
10250
10300
10350
10400
10450
10500
10550
10600
10650
10700
10750
10800
10850
10900
10950
11000
11050
11100
11150
11200
11250
11300
11350
11400
11450
11500
11550
11600
11650
11700
11750
11800
11850
11900
11950
12000
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)
Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)
Je to marný, je to marný, je to marný…
hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad
Dakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.
Tobě taky:) Hlavně to zdraví.
Vdaka kamo, taktiez vsetkym stastne a vesele vianoce
Sentimental.Value.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Přeji všem hezké svátky a hlavně to zdravíčko.
720p je venku tiez
Najde se někdo na překlad
Děkuji.
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru