Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Band of Brothers 08
S01E08
2001
5065
finchos
Band of Brothers 08
2001
1149
Thor...
Band of Brothers 09
S01E09
2001
4601
finchos
Band of Brothers 09
2001
1112
Thor...
Band of Brothers 1
1719
ari
Band of Brothers 10
S01E10
2001
4998
finchos
Band of Brothers 10
2001
1176
Thor...
Band of Brothers 10
868
ari
Band of Brothers 2
1144
ari
Band of Brothers 3
942
ari
Band of Brothers 4
728
ari
Band of Brothers 5
706
ari
Band of Brothers 6
734
ari
Band of Brothers 7
712
ari
Band of Brothers 8
703
ari
Band of Brothers 9
672
ari
Band of Brothers Documentary
S01E11
2001
1181
Sohun
Band of Brothers E01
2001
1244
K4rm4d0n
Band of Brothers E01
S01E01
2001
3649
badboy.majkl
Band of brothers E01 Currahee
2001
3711
destroyercz
Band of Brothers E02
2001
1304
K4rm4d0n
Band of Brothers E02
S01E02
2001
3371
badboy.majkl
Band of Brothers E02 Day of Days
2001
3101
muhammat
Band of Brothers E03
2001
941
K4rm4d0n
Band of Brothers E03
S01E03
2001
3217
badboy.majkl
Band of Brothers E03 Carentan
2001
2822
muhammat
Band of Brothers E04
2001
918
K4rm4d0n
Band of Brothers E04
S01E04
2001
2916
badboy.majkl
Band of Brothers E04 Replacements
2001
2510
muhammat
Band of Brothers E05
2001
886
K4rm4d0n
Band of Brothers E05
S01E05
2001
2874
badboy.majkl
Band of Brothers E05 Crossroads
2001
2602
muhammat
Band of Brothers E06
2001
833
K4rm4d0n
Band of Brothers E06
S01E06
2001
2760
badboy.majkl
Band of Brothers E06 Bastogne
2001
2587
muhammat
Band of Brothers E07
2001
888
K4rm4d0n
Band of Brothers E07
S01E07
2001
2661
badboy.majkl
Band of Brothers E08
2001
754
K4rm4d0n
Band of Brothers E08
S01E08
2001
2590
badboy.majkl
Band of Brothers E08
2001
2228
muhammat
Band of Brothers E09
2001
756
K4rm4d0n
Band of Brothers E09
S01E09
2001
2609
badboy.majkl
Band of Brothers E09 Why We Fight
2001
2277
muhammat
Band of Brothers E10
2001
754
K4rm4d0n
Band of Brothers E10
S01E10
2001
2557
badboy.majkl
Band of Brothers E10 Points
2001
2207
muhammat
Band of Brothers epiz01
2001
1323
nase_agata
Band of Brothers epiz02
2001
969
nase_agata
Band of Brothers epiz03
2001
826
nase_agata
Band of Brothers epiz04
2001
690
nase_agata
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)
Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)
Je to marný, je to marný, je to marný…
hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru