Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Band of Brothers 08 S01E08 2001 5065 CZ finchos
Band of Brothers 08   2001 1149 CZ Thor...
Band of Brothers 09 S01E09 2001 4601 CZ finchos
Band of Brothers 09   2001 1112 CZ Thor...
Band of Brothers 1     1719 CZ ari
Band of Brothers 10 S01E10 2001 4998 CZ finchos
Band of Brothers 10   2001 1176 CZ Thor...
Band of Brothers 10     868 CZ ari
Band of Brothers 2     1144 CZ ari
Band of Brothers 3     942 CZ ari
Band of Brothers 4     728 CZ ari
Band of Brothers 5     706 CZ ari
Band of Brothers 6     734 CZ ari
Band of Brothers 7     712 CZ ari
Band of Brothers 8     703 CZ ari
Band of Brothers 9     672 CZ ari
Band of Brothers Documentary S01E11 2001 1181 CZ Sohun
Band of Brothers E01   2001 1244 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E01 S01E01 2001 3649 CZ badboy.majkl
Band of brothers E01 Currahee   2001 3711 CZ destroyercz
Band of Brothers E02   2001 1304 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E02 S01E02 2001 3371 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E02 Day of Days
  2001 3101 CZ muhammat
Band of Brothers E03   2001 941 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E03 S01E03 2001 3217 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E03 Carentan   2001 2822 CZ muhammat
Band of Brothers E04   2001 918 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E04 S01E04 2001 2916 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E04 Replacements
  2001 2510 CZ muhammat
Band of Brothers E05   2001 886 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E05 S01E05 2001 2874 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E05 Crossroads
  2001 2602 CZ muhammat
Band of Brothers E06   2001 833 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E06 S01E06 2001 2760 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E06 Bastogne   2001 2587 CZ muhammat
Band of Brothers E07   2001 888 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E07 S01E07 2001 2661 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E08   2001 754 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E08 S01E08 2001 2590 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E08   2001 2228 CZ muhammat
Band of Brothers E09   2001 756 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E09 S01E09 2001 2609 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E09 Why We Fight
  2001 2277 CZ muhammat
Band of Brothers E10   2001 754 CZ K4rm4d0n
Band of Brothers E10 S01E10 2001 2557 CZ badboy.majkl
Band of Brothers E10 Points   2001 2207 CZ muhammat
Band of Brothers epiz01   2001 1323 nase_agata
Band of Brothers epiz02   2001 969 nase_agata
Band of Brothers epiz03   2001 826 nase_agata
Band of Brothers epiz04   2001 690 nase_agata

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https: