Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Flashbacks of a Fool   2008 552 CZ mercury75
Flashbacks of a Fool   2008 137 CZ mercury75
Flashdance   1983 473 CZ risokramo
Flashdance   1983 1281 CZ depressya
Flashdance   1983 172 CZ ThooR13
Flashdance   1983 471 CZ Batchman
Flashdance   1983 650 CZ
martinjonas.wz.cz
Flashdance   1983 1179 CZ MartysD
Flashdance e     1168 automat
FlashForward S01E01 S01E01 2009 898 CZ SILLISSKILL
FlashForward S01E01 S01E01 2009 5173 CZ Araziel
FlashForward S01E01 S01E01 2009 1193 SK mirin0
FlashForward S01E01 - No More Good Days
S01E01 2009 1479 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E01 - No More Good Days
S01E01 2009 4995 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E02 S01E02 2009 736 CZ SILLISSKILL
Flashforward S01E02 S01E02 2009 874 CZ Black cloud
Flashforward S01E02 S01E02 2009 6182 CZ Araziel
FlashForward S01E02 S01E02 2009 788 SK mirin0
FlashForward S01E02 - White to Play
S01E02 2009 2511 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E02 - White to Play
S01E02 2009 833 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E02 - White to Play
S01E02 2009 235 SK LioKing
FlashForward S01E03 S01E03 2009 615 CZ SILLISSKILL
Flashforward S01E03 S01E03 2009 8165 CZ Araziel
FlashForward S01E03 S01E03 2009 970 SK mirin0
FlashForward S01E03 - 137 Sekunden
S01E03 2009 1292 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E03 - 137 Sekunden
S01E03   246 CZ ApT
FlashForward S01E04 S01E04 2009 645 CZ SILLISSKILL
Flashforward S01E04 S01E04 2009 1207 CZ Black cloud
Flashforward S01E04 S01E04 2009 7749 CZ Araziel
Flashforward S01E04 S01E04 2009 913 SK mirin0
FlashForward S01E05 S01E05 2009 616 CZ SILLISSKILL
Flashforward S01E05 S01E05 2009 8198 CZ Araziel
Flashforward S01E05 S01E05 2009 1082 SK mirin0
FlashForward S01E05 - Gimme Some Truth
S01E05 2009 1098 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E06 S01E06 2009 609 CZ SILLISSKILL
Flashforward S01E06 S01E06 2009 8189 CZ Araziel
FlashForward S01E06 S01E06 2009 718 CZ pneumat
Flashforward S01E06 S01E06 2009 914 SK mirin0
Flashforward S01E06 S01E06 2009 254 CZ chcala
FlashForward S01E07 S01E07 2009 596 CZ SILLISSKILL
Flashforward S01E07 S01E07 2009 7337 CZ Araziel
Flashforward S01E07 S01E07 2009 1037 SK mirin0
Flashforward S01E07 S01E07 2009 543 CZ pneumat
FlashForward S01E07 - The Gift S01E07 2009 792 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E08 S01E08 2009 699 CZ SILLISSKILL
FlashForward S01E08 S01E08 2009 7581 CZ andulak
Flashforward S01E08 S01E08 2009 1023 SK mirin0
Flashforward S01E08 S01E08 2009 606 CZ pneumat
FlashForward S01E08 - Playing Cards with Coyote
S01E08 2009 863 CZ K4rm4d0n
FlashForward S01E09 S01E09 2009 712 CZ SILLISSKILL

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
VOD 27.1.VOD 23.12.
Ty čekající titulky jsou translator, že? Bude ofiko CZ podpora?
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)už to tam asi neni... :-(
https://www.youtube.com/watch?v=UFe6NRgoXCM&t=82s
Vďaka vďakúca! Na WS pod názvom "The.Violation.of.Claudia.1977.BDRip.1080p.x264" [2,63 GB]
Dodatok k "telecine" verzii: "The video source is a private telecine of the spanish 35 mm, its the p
Vďaka! Škoda neexistencie BluRay/WEB-DL kvality. Na WS som nahodil takzvaný "TelecineRip"; zároveň j
Sentimental.Value.AKA.Affeksjonsverdi.2025.NORWEGiAN.2160p.iT.WEB-DL.H.265-NORViNE
Dal by se ten film někde sehnat v obstojné kvalitě?
Díky:) Toho si vážím. Vlastně jsem si toho všiml na základě tvého komentáře.
Vopred vďaka.


 


Zavřít reklamu