Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
Pecados Inconfesables S01E18
S01E18
2025
14
vasabi
Captain Kidd's Kids
1919
14
ThooR13
NCIS: Los Angeles S04E19
S04E19
2009
14
badboy.majkl
Les Naufragés de l'île de la Tortue
1976
14
Meotar112
Dharma & Greg S05E14
S05E14
2002
14
zac.deight
Rules of Engagement S06E01
S06E01
2007
14
janakulka
Moonlight
2002
14
Tomsk
Rules of Engagement S06E02
S06E02
2007
14
janakulka
Files of the Unexplained S01E01
S01E01
2024
14
vasabi
Les enfants sont rois S01E01
S01E01
2024
14
vasabi
Teenage Mutant Ninja Turtles S01E03
S01E03
2012
14
timekhelis
Poliziotto senza paura
1978
14
pablo_almaro
Les mal partis
1976
14
vasabi
Wald
2023
14
DavidKruz
NCIS: Los Angeles S06E24
S06E24
2009
14
badboy.majkl
The Files of Young Kindaichi S01E01
S01E01
2022
14
vasabi
Speechless S02E14
S02E14
2016
14
tarba
Ah! Les belles bacchantes
1954
14
mechac163
Watashi No Shitekurenai Feromon Kareshi S01E01
S01E01
2022
14
andrea1717
Les bronzés 3: amis pour la vie
2006
14
vasabi
The X Files S09E11
S09E11
0000
14
lightbrand
La douleur
2017
14
bloodspill
Secrets of the Whales S01E04
S01E04
2021
14
vasabi
NCIS: Los Angeles S05E21
S05E21
2009
14
badboy.majkl
El esqueleto de la señora Morales
1960
14
Mistu
NCIS: Los Angeles S05E24
S05E24
2009
14
badboy.majkl
NCIS: Los Angeles S09E04
S09E04
2010
14
Mat0
GCB S01E04
S01E04
2012
14
Hanulka94
Cartel Land
2015
14
Ranveer
NCIS: Los Angeles S04E10
S04E10
2009
14
badboy.majkl
The Flesh and the Fiends
1960
14
pablo_almaro
Hercules: The Legendary Journeys S05E02
S05E02
1995
14
sportboom
Teenage Mutant Ninja Turtles S01E24
S01E24
2012
14
gogo369
NCIS: Los Angeles S08E14
S08E14
2009
14
Grizzli5690
Chef's Table: Noodles S01E03
S01E03
2024
14
Nih
Samurai Rabbit: The Usagi Chronicles S01E01
S01E01
2022
14
Nih
Texas Ranger
1964
14
jahrja
Texas Ranger
1964
14
jahrja
Stalin's Disciples
1986
14
zac.deight
Death Row Chronicles S01E05
S01E05
2018
14
djbeton1
Les malabars sont au parfum
1966
14
vasabi
Lodoss to Senki: Eiyuu kishi den S01E06
S01E06
1998
14
kolcak
Lodoss to Senki: Eiyuu kishi den S01E09
S01E09
1998
14
kolcak
Carry on Regardless
1961
14
vasabi
Respira S01E06
S01E06
2024
14
Nih
Lodoss to Senki: Eiyuu kishi den S01E11
S01E11
1998
14
kolcak
Common Law S01E09
S01E09
2012
14
weunka2101
Respira S01E08
S01E08
2024
14
Nih
Lodoss to Senki: Eiyuu kishi den S01E16
S01E16
1998
14
kolcak
The X Files S07E17 All Things
S07E17
2000
15
JaRon
<
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
550
600
650
700
750
800
850
900
950
1000
1050
1100
1150
1200
1250
1300
1350
1400
1450
1500
1550
1600
1650
1700
1750
1800
1850
1900
1950
2000
2050
2100
2150
2200
2250
2300
2350
2400
2450
2500
2550
2600
2650
2700
2750
2800
2850
2900
2950
3000
3050
3100
3150
3200
3250
3300
3350
3400
3450
3500
3550
3600
3650
3700
3750
3800
3850
3900
3950
4000
4050
4100
4150
4200
4250
4300
4350
4400
4450
4500
4550
4600
4650
4700
4750
4800
4850
4900
4950
5000
5050
5100
5150
5200
5250
5300
5350
5400
5450
5500
5550
5600
5650
5700
5750
5800
5850
5900
5950
6000
6050
6100
6150
6200
6250
6300
6350
6400
6450
6500
6550
6600
6650
6700
6750
6800
6850
6900
6950
7000
7050
7100
7150
7200
7250
7300
7350
7400
7450
7500
7550
7600
7650
7700
7750
7800
7850
7900
7950
8000
8050
8100
8150
8200
>
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulky
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky
Díky. Posílám hlas.
Púšťa sa aj titulkomat.
Díky, těším se.
My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB
Je to len CAMrip.
Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.
Skvelé, velikánska vďaka.
Děkujeme :-)
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru