Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
13 Beloved   2006 530 CZ 1 700.22MB Anonymní
13 beloved   2006 912 CZ 1 0MB mufík
13 game sayawng   2006 234 CZ 1 4478.27MB drSova
Beloved   1998 288 CZ 2 704.22MB Anonymní
Desu noto 01x12 Koigokoro (Beloved)
S01E12 2006 227 SK 1 187.09MB risokramo
Frasier - 108 - Beloved Infidel
  1993 635 SK 1 0MB agents
Greek S02E16 S02E16 2009 1556 CZ 1 349.86MB Just.m3
Immortal Beloved   1995 160 CZ 1 5600.04MB fridatom
Immortal Beloved   1994 94 CZ 2 699.4MB rushid
Immortal Beloved   1994 248 CZ 1 5600.04MB alien07tit
Immortal Beloved   1994 384 CZ 1 4476.23MB marek972
Immortal Beloved   1994 775 CZ 1 704.16MB Mallda
Immortal Beloved   1994 726 CZ 2 0MB Blacková
Shakugan no Shana S01E08 S01E08 2006 13 CZ 1 230.45MB Jipeka
The O.C. S02E24 - The Dearly Beloved
S02E24 2005 802 CZ 1 0MB naturalbitch
The O.C. S02E24 - The dearly beloved
S02E24 2004 199 SK 1 349.88MB poena
The O.C. S02E24 The Dearly Beloved
S02E24 2005 628 SK 1 349.88MB foxxxy
Till det som är vackert   2010 754 CZ 1 699.22MB Ergulis
Viva Zapata!   1952 25 CZ 1 980.03MB R.RICKIE
Wo de te gong ye ye   2016 399 CZ 1 670.38MB langi
Wolf Hall S01E02 S01E02 2015 225 CZ 1 327.48MB KevSpa
Wolf Hall S01E02 S01E02 2015 654 CZ 1 1000.01MB Umpalumpa3
Xena-1x16-Mortal Beloved S01E16 1996 151 CZ 1 347.01MB sevcinka
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
otazka znie či to dakto preloži???!!!Tak na toto jsem móc těšil, díky ;-)
Nikdo to nedal pryč. Zmizne to automaticky, když se titulky nahrají.
A jsou smazané, protože jsem
Co kdo dal pryč? Ty titulky jsou normálně na premium serveru mezi schválenýma...

https://premium.
zdravím, Kh0r1Ne, ty sis ten zápis smazal a zapsal znovu?
No, můj čas věnovaný překladu nebude zbytečný bez ohledu na to, jestli spojíme síly, nebo budu překl
to by až tak nevadilo, ale že to dali pryč i z požadavků z druhého místa, to už je jinej level ....
díky za tip.) jinak máš pravdu, na překlad je to maso. nějaký jeho věci přeložil josef jungmann, ale
jasně, díky.)45%
Pridavam Anglicke titulky pro preklad, zdroj je original bluray ShoutFactory.
Ideal tak pro tuto ve
Poradne casovane titulky Anglicke. Zdroj original bluray ShoutFactory.
Prikladam i dalsi material,
Super ;)
Já už to mám přeložené, zítra dodělám korekce a jde to na web. Už to tam i bylo jako stav "překládá
parzival nechapem preco nahrate titulky Maze Runner: The Death Cure dali prec
No jsem trochu v presu - děcka nemocný, manželka taky. Chtěl bych... ale neslibuju.
Samozrejme ak prekladateľ si opraví drobnú chybičku v názve. Má tam navyše pomlčku.
Nikto nič nevzdal. Titulky k 1. dielu sú hotové na prémiovom serveri a čakajú na schválenie. Potom s
Včera to bylo zapsané v rozpracovaných a dnes už je to pryč.
Může se prosím údajná překladatelka vy
z prvního místa požadavků se film propadl na 550. místo - slušnej výkon .....
Ahoj,das to do vikendu,diky
Ak sa jedná len o pár veršov, tak z toho robíte prílišnú vedu. Zrejme nejde o oficiálny preklad, kto
Noo, tak ked si teda oddychol, mohol by si tie titulky dorobit ty, nie ? ;)
Tak titulky jsou na korekci. Vidím to na dnešní noc, nebo zítřejší dopoledne. (Ale nic neslibuji) :)
Díky moc za překlad :-)
Paráda, mám velkou radost. DÍKY TI MOC :-) :-)
Budu, dále trpělivě vyčkávat na tvoji verzy. Nebudu přecházet ke konkurenci, zvláště když ty to přek
Já bych si na překlad klidně počkal.
Jednalo by se o moc hezkou příležitostnou práci. Překlad artových filmů a
divadelních představení
Pouštím se do překladu. Stav můžete sledovat zde: https://www.titulky.com/?Stat=5&item=15747