Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
Life Unexpected S02E05 S02E05 2010 67 CZ 1 350.1MB kolcak
Life UneXpected S02E05 - Music Faced
S02E05 2010 42 CZ 1 1444.61MB xtomas252
Life UneXpected S02E05 - Music Faced
S02E05 2010 110 CZ 1 1118.63MB xtomas252
Life UneXpected S02E05 - Music Faced
S02E05 2010 1395 CZ 1 350.19MB xtomas252
Life Unexpected S02E06 S02E06 2010 77 CZ 1 349.95MB kolcak
Life UneXpected S02E06 - Honeymoon Interrupted
S02E06 2010 45 CZ 1 1287.49MB xtomas252
Life UneXpected S02E06 - Honeymoon Interrupted
S02E06 2010 91 CZ 1 1119.75MB xtomas252
Life UneXpected S02E06 - Honeymoon Interrupted
S02E06 2010 1371 CZ 1 350.07MB xtomas252
Life Unexpected S02E07 S02E07 2010 61 CZ 1 350.11MB kolcak
Life UneXpected S02E07 - Camp Grounded
S02E07 2010 64 CZ 1 1406.9MB xtomas252
Life UneXpected S02E07 - Camp Grounded
S02E07 2010 78 CZ 1 1119.29MB xtomas252
Life UneXpected S02E07 - Camp Grounded
S02E07 2009 1300 CZ 1 350.65MB xtomas252
Life Unexpected S02E08 S02E08 2010 62 CZ 1 350.08MB kolcak
Life UneXpected S02E08 - Plumber Cracked
S02E08 2010 67 CZ 1 1349.66MB xtomas252
Life UneXpected S02E08 - Plumber Cracked
S02E08 2010 61 CZ 1 1119.05MB xtomas252
Life UneXpected S02E08 - Plumber Cracked
S02E08 2010 1279 CZ 1 350.5MB xtomas252
Life Unexpected S02E09 S02E09 2010 66 CZ 1 350.09MB kolcak
Life UneXpected S02E09 - Homecoming Crashed
S02E09 2010 40 CZ 1 1334.21MB xtomas252
Life UneXpected S02E09 - Homecoming Crashed
S02E09 2010 70 CZ 1 1119.01MB xtomas252
Life UneXpected S02E09 - Homecoming Crashed
S02E09 2010 1329 CZ 1 349.76MB xtomas252
Life Unexpected S02E10 S02E10 2010 63 CZ 1 350.1MB kolcak
Life UneXpected S02E10 - Thanks Ungiven
S02E10 2010 54 CZ 1 1342.47MB xtomas252
Life UneXpected S02E10 - Thanks Ungiven
S02E10 2010 47 CZ 1 1118.94MB xtomas252
Life UneXpected S02E10 - Thanks Ungiven
S02E10 2010 1228 CZ 1 350.17MB xtomas252
Life Unexpected S02E11 S02E11 2010 61 CZ 1 350.02MB kolcak
Life UneXpected S02E11 - Stand Taken
S02E11 2010 54 CZ 1 1382.28MB xtomas252
Life UneXpected S02E11 - Stand Taken
S02E11 2010 41 CZ 1 1118.97MB xtomas252
Life UneXpected S02E11 - Stand Taken
S02E11 2010 1319 CZ 1 350.13MB xtomas252
Life Unexpected S02E12 S02E12 2010 65 CZ 1 350.06MB kolcak
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12 2010 74 CZ 1 1348.39MB xtomas252
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12 2010 56 CZ 1 1119.75MB xtomas252
Life UneXpected S02E12 - Teacher Schooled
S02E12 2010 1246 CZ 1 350.44MB xtomas252
Life Unexpected S02E13 S02E13 2010 79 CZ 1 350.07MB kolcak
Life UneXpected S02E13 - Affair Remembered
S02E13 2010 85 CZ 1 1119.75MB xtomas252
Life UneXpected S02E13 - Affair Remembered
S02E13 2010 49 CZ 1 1375.71MB xtomas252
Life UneXpected S02E13 - Affair Remembered
S02E13 2010 1221 CZ 1 350.43MB xtomas252
Life, Above All   2010 39 CZ 1 4464.82MB fridatom
Life, Above All   2010 73 CZ 2 0MB jirkazuza
Life, Above All   2010 32 CZ 1 0MB jirkazuza
Life, Above All   2010 27 SK 1 4476.91MB qwertiklubo
Life, Above All   2010 32 SK 1 692.69MB qwertiklubo
Life, Above All   2010 134 SK 2 699.69MB qwertiklubo
Life, Above All   2010 17 SK 1 7822.42MB qwertiklubo
Ligeia   2009 107 CZ 1 4438.67MB semenec
Ligeia   2009 785 CZ 1 699.93MB semenec
Limitless S01E10 S01E10 2015 449 CZ 1 0MB jeriska03
Limitless S01E10 S01E10 2015 4021 CZ 1 0MB jeriska03
Limitless S01E12 S01E12 2015 433 CZ 1 0MB jeriska03
Limitless S01E12 S01E12 2015 3653 CZ 1 0MB jeriska03
Limitless S01E14 S01E14 2015 355 CZ 1 0MB jeriska03

<050100150200250300350400450500550600650700750800850900950100010501100115012001250130013501400145015001550160016501700175018001850190019502000205021002150220022502300235024002450250025502600265027002750280028502900295030003050310031503200325033003350340034503500355036003650370037503800385039003950400040504100415042004250430043504400445045004550460046504700475048004850490049505000505051005150520052505300535054005450550055505600565057005750580058505900595060006050610061506200625063006350640064506500655066006650670067506800685069006950700070507100715072007250730073507400745075007550760076507700775078007850790079508000805081008150820082508300835084008450850085508600865087008750880088508900895090009050910091509200925093009350940094509500955096009650970097509800985099009950100001005010100101501020010250103001035010400104501050010550106001065010700107501080010850109001095011000110501110011150112001125011300113501140011450115001155011600116501170011750118001185011900119501200012050121001215012200122501230012350124001245012500125501260012650127001275012800128501290012950130001305013100131501320013250133001335013400134501350013550136001365013700137501380013850139001395014000140501410014150142001425014300143501440014450145001455014600146501470014750148001485014900149501500015050151001515015200152501530015350154001545015500155501560015650157001575015800158501590015950160001605016100161501620016250163001635016400164501650016550166001665016700167501680016850169001695017000170501710017150172001725017300173501740017450175001755017600176501770017750178001785017900179501800018050181001815018200182501830018350 >
Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na túto novú REMASTERED verziu?

"My.Girlfriends.Boyfriend.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Když jsem chtěla požádat o titulky k filmu, objevilo se, že film už titulky má, ale slovenské. Bylo
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad