Chi bi (2008)

Chi bi Další název

Red Cliff, Krvavé pobřeží

Uložil
bez fotografie
Trey Hodnocení uloženo: 9.8.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 6 845 Naposledy: 14.4.2018
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 359 552 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Red.Cliff.2008.CN.DVDRip.XviD-PMCG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky podle anglických titulků přímo z obrazu. Snad to půjde stíhat sledovat, místy se tam mluví hodně rychle a říká se toho hodně, navíc je tam trošku přetitulkováno takže jsem časování poupravil jak to jen šlo.

-----------------------------------------------------------------------
Na další verze přečasuji sám.
Když bude potřeba něco opravit, předělat, atd. dejte vědět
(icq, pod titulky,...) a domluvíme se. Děkuju :-)
-----------------------------------------------------------------------
IMDB.com

Titulky Chi bi ke stažení

Chi bi (CD 1) 734 359 552 B
Chi bi (CD 2) 733 906 944 B
Stáhnout v jednom archivu Chi bi
titulky byly aktualizovány, naposled 27.9.2008 11:01, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie Chi bi

27.9.2008 (CD2) Trey Český přepis čínských jmen a názvů + drobné opravy od Lagardereho.
27.9.2008 (CD1) Trey Český přepis čínských jmen a názvů + drobné opravy od Lagardereho.
9.8.2008 (CD1) Trey Původní verze
9.8.2008 (CD2) Trey Původní verze

RECENZE Chi bi

14.6.2010 22:35 Lniroa odpovědět
bez fotografie
Mohu-li, prosím o přečasování na 'Red Cliff 2008 H264 DVDRip AAC-SecretMyth'
30.8.2009 15:47 chester odpovědět
díky ;-)
15.6.2009 0:21 alsy odpovědět
Ma ten part 2 od PMCG taky eng titulky natvrdo? THX
5.3.2009 23:20 pol111 odpovědět
Druhy dil nahozen)
28.2.2009 9:57 salicek odpovědět
bez fotografie
prosim prosim o překlad na 2 díl,,,,dekuji moc :-)
22.2.2009 9:37 chainer odpovědět
bez fotografie
prosil bych o titulky k Red.Cliff.Part.II.2009.CN.DVDRip.XviD-PMCG
tvuj překlad byl vážně skvělý
20.2.2009 13:13 zombino odpovědět
bez fotografie
Red.Cliff.Part.II.2009.CN.DVDRip.XviD-PMCG with English subs
11.2.2009 6:56 roky101 odpovědět
T:-)X! a tak jen doufám, že se postíš i do 2ky...
20.1.2009 13:48 HAWTAK odpovědět
bez fotografie
Díkezzzzzzzz......
20.8.2008 21:21 khhhh odpovědět
bez fotografie
díky ti, dobrý to překladateli
uploader20.8.2008 20:55 Trey odpovědět
bez fotografie
khhhh : ted jsem odeslal precas, jak se schvali, budes to tu mit
20.8.2008 20:14 mcbella odpovědět
bez fotografie
Dík.
20.8.2008 15:18 khhhh odpovědět
bez fotografie
nechce se to někomu předělat na Red.Cliff.2008.DVDRip.XviD-WZW?
uploader17.8.2008 19:43 Trey odpovědět
bez fotografie
Mam pocit, ze premiera druhyho dilu je planovana az na leden :-( Stejne tak v lednu ma vyjit 2 a pul hodinova verze (oba dva dily) pro mimoasijskou distribuci.
12.8.2008 10:38 sheen odpovědět
bez fotografie
vyborny film diky, dival jsem se na nej s tema eng titulkama natvrdo a musim se priznat, ze jsem fakt nestihal, mluvi tam rychle
11.8.2008 16:42 djkoma odpovědět
bez fotografie
díky
11.8.2008 15:45 Ysthee odpovědět
bez fotografie
Díky, super film :-)
11.8.2008 8:05 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky moc, už se těším.
9.8.2008 21:54 valicek odpovědět
bez fotografie
diky diky fakt hustej filmek

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.