Christine (2016)

Christine Další název

 

Uložil
bez fotografie
Milia_Malae Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.1.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 672 Naposledy: 28.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 013 825 835 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Christine.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tento snímek podle skutečných událostí vypráví o Christine Chubbuckové, reportérce malé televizní stanice v USA v 70. letech. Film sleduje pád Christine až na samotné dno, který povede k tragédii, jež vešla do dějin televizního vysílání.
Nelehké role Christine Chubbuckové se ujala herečka Rebecca Hall (Vicky Cristina Barcelona, Dokonalý trik) která zde podává jeden z nejuhrančivějších hereckých výkonů tohoto roku.

Film jsem překládal z anglických titulků s korekturou z odposlechu. Vzhledem k tomu že mě film velmi zasáhl, překládal jsem pozorně, s láskou a péčí.
Přesto, pokud byste narazili na technicky nepřesný překlad (přes veškerou snahu nejsem odborník na technický žargon televize v 70. letech), nebo na pravopisné hrubky, či překlepy, klidně pište konkrétní chyby do komentářů, rád titulky opravím ;-) (Momentální verze: 1.4, 28.2.2017, 17:34)

Poznámky k překladu a k titulkům:
– Překlad do češtiny hovorové. Snažil jsem se vystihnout i styl vyjadřování a náladu konkrétních postav. (Např. „druhej barák“, „cigára“ apod.)
– Jde o psychologické drama – tedy spousta dialogů, někdy i v dost svižném tempu. Vězte, že jsem se snažil s délkou a rychlostí titulků bojovat, co to šlo.
– Trochu neobvykle kurzívu používám v následujícíh situacích: Zpěv, písmo, hlas je reprodukován (z televize, rádia). Pokud slyšíme skutečný hlas hovořícího, byť mimo záběr, používám standardní písmo.
– Texty písní nepřekládám, pro děj filmu nejsou podstatné.
– Vzhledem k tomu že ústřední postavu lidé často oslovují příjmením – Chubbuck, rozhodl jsem se (aby bylo jasnější, že jde o oslovení), že budu ženská jména přechylovat, tedy jsou všechna s „-ová“ na konci.
– Některá jména postav jsou upravena tak, aby i čeští diváci pochopili jejich význam. (Například při slovní hříčce, narážce na něco atd.)
– Na závěr filmu jsem v titulcích uvedl několik dodatečných faktů o skutečných událostech, které tento film inspirovaly.

Titulky sedí na:
Christine.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO
Christine.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG
Christine.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT (zdroj ostatních releasů)
Christine.2016.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG
Christine.2016.720p.WEB-DL.950MB.MkvCage
Christine 2016 720p WEBRip 900 MB – iExTV
Christine 2016 1080p WEBRip 1.7 GB – iExTV
Christine.2016.720p.WEB-DL.x264 – WeTv
Christine.2016.1080p.WEB-DL.x264 – WeTv
Christine.2016.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC-PSA
A dá se předpokládat že také na všechny další HDRipy, WEBRipy a WEB-DL verze.

Prosím nenahrávejte titulky bez mého vědomí na jiné servery. Ani hard-coded do videa a podobně.
Přečasy na jiné verze, na které by tyto titulky nefungovaly (nebo dokonce překlad do SK), vřele uvítám! Prosím jen o uvedení původního autora (tedy mě – Milia_Malae). Děkuji.

Jakýkoli komentář potěší ;-) (Ani nemusí být o titulcích, klidně může být o filmu.)
IMDB.com

Titulky Christine ke stažení

Christine (CD 1) 5 013 825 835 B
Stáhnout v ZIP Christine
titulky byly aktualizovány, naposled 28.2.2017 17:34, historii můžete zobrazit

Historie Christine

28.2.2017 (CD1) Milia_Malae Opraven nepřesný překlad titulku č. 81, verze titulků 1.4 (28.2.2017, 17:34)
28.1.2017 (CD1) Milia_Malae Opraven nepřesný překlad (1x), opravena chybějící kurzíva (4x), verze titulků 1.3 (28.1.2017, 14:48)
27.1.2017 (CD1) Milia_Malae Opraven další překlep (1x), verze titulků 1.2 (27.1.2017, 08:27)
26.1.2017 (CD1) Milia_Malae Opraveny překlepy a hrubky, verze titulků 1.1 (26.1.2017, 13:40)
26.1.2017 (CD1) Milia_Malae Původní verze

RECENZE Christine

uploader1.3.2017 7:24 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Můžete stahovat aktualizovanou verzi 1.4 :-) (28.2.2017, 17:34)
(úprava nejasného překladu, titulek č. 81)
Díky za ohlasy a těm, kdo si stáhli starší verzi, se omlouvám ;-)
uploader26.2.2017 22:44 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Přečas na BluRay a BRRip verze hotový, můžete případně najít zde: https://www.titulky.com/Christine-283840.htm Jinak stále přeji ať se film i titulky líbí ;-)
uploader26.2.2017 17:12 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Právě jsem dokončil přečas těchto titulků (verze 1.3) na BluRay vydání. Je již odevzdán, jen musíte počkat na schválení přečasovaných titulků administrátory a na jejich přenos. Přečas by měl sedět na všechny BRRip, nebo BluRay releasy od skupin: ETRG, EVO, CADAVER, ShAaNiG, MkvCage, iExTV, WeTv a dá se předpokládat, že i na všechny ostatní ;-)
uploader26.2.2017 15:29 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie

reakce na 1047691


Právě se dívám na ty BluRay ripy ;-) Pokud bude potřeba přečas udělám ho hned, jak budu mít chvilku :-)
24.2.2017 21:32 kusinpetr odpovědět
bez fotografie
prosím o přečas na BD ripy
3.2.2017 9:45 heron odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!!
uploader2.2.2017 22:21 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Děkuji za poděkování! Doufám, že se titulky i film budou líbit. Stále je jednou za čas kontroluji, takže kdybyste narazili na jakékoli další problémy, klidně se ozvěte :-)
2.2.2017 17:54 ema9 odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
2.2.2017 17:36 drSova odpovědět
Dík
30.1.2017 0:37 eleintron odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader28.1.2017 15:05 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Můžete stahovat aktualizovanou verzi 1.3 :-) (28.1.2017, 14:48)
(oprava nepřesného překladu - díky superpimp, oprava chybějící kurzívy u čtyř titulků)
Děkuji za ohlasy jak k titulkům, tak k filmu ;-)
28.1.2017 14:14 superpimp odpovědět
bez fotografie
+ díky moc za ta fakta na konci!
28.1.2017 14:12 superpimp odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, kus solidní práce a film MOC dobrej! Jedna chybka v čase 1:43:10. "Rain check" je ustálený výraz pro "necháme to na jindy", nebo "tak jindy". Viz toto: "A promise that an unaccepted offer will be renewed in the future." Jinak good:-)
uploader27.1.2017 22:05 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Díky za krásné ohlasy!
Moc mě potěšilo, že od doby co titulky vyšly, hodnocení tohoto filmu
na ČSFD se zvedlo o skoro 5 %.
Vzhledem k tomu, že mě velmi zasáhnul, tak mě velice těší, že se vám film i titulky líbí :-)
Stále hlašte prosím jakékoli problémy, překlepy, hrubky, další sedící releasy atd. A klidně i co na titulky (a film) říkáte. ;-) Budu jen rád :-)
27.1.2017 11:53 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky moc... ;-)
27.1.2017 11:09 branik33 odpovědět
bez fotografie
Veľká Vďaka !!!
uploader27.1.2017 11:04 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Již můžete stahovat aktualizovanou verzi 1.2 (oprava překlepu - díky alsy).
Všem, kdo si stáhli starší verzi s překlepem se omlouvám.
Děkuji všem za spolupráci! ( Obzvlástě děkuji těm, kteří moje titulky nenahrávají bez mého vědomí na jiné servery ;-) )
uploader27.1.2017 8:35 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Děkuji všem za vaše ohlasy a děkuji alsy za překlep.
Release přidán do seznamu funkčních releasů.
NOVÁ VERZE titulků 1.2 s opraveným překlepem od alsyho nahrána,
měla by se zde objevit v cca 11:05 (27.1.2017) po dalším přenosu na server :-)
Ještě jednou díky a klidně hlašte další release, nebo další chyby ;-)
27.1.2017 8:08 alsy odpovědět
Sedí i na Christine.2016.720p.WEB-DL.950MB.MkvCage ;-)
1:22:01,816 po mém zrnění
27.1.2017 8:03 alsy odpovědět
THX :-)
26.1.2017 18:21 AndreaLee odpovědět
Ďakujem!
26.1.2017 15:25 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader26.1.2017 14:05 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
*verzi - no fuj :-D
26.1.2017 14:05 wolfhunter odpovědět
Díky
uploader26.1.2017 14:05 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
Již můžete stahovat aktualizovanou verzi 1.1 (oprava překlepů - díky jakkoli).
Děkuji za vaše ohlasy a spolupráci, moc si toho cením!
Všem kdo si stáhli starší verzy s překlepy se omlouvám.
Pokud najdete něco dalšího, klidně se ozvěte ;-)
26.1.2017 13:48 DeMra odpovědět
bez fotografie
Diiiky.
uploader26.1.2017 13:47 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie
DÍKY MOC jakkoli za kontrolu překlepů. Všechny jsem našel a opravil. ( Kromě pár maličkostí, které jsou napsány "špatně" schválně, například když jeden opilý kolega povídá druhému že si ho "vozkouší" apod. ;-) )
OPRAVENÉ TITULKY VERZE 1.1 NAHRÁNY, OBJEVÍ SE PO DALŠÍM PŘENOSU, TEDY CCA V 14:05 (26.1.2017) Všem, kteří si již stáhli titulky s překlepy se velmi omlouvám. Díky! :-)
uploader26.1.2017 12:34 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie

reakce na 1037891


Dík za ten dík. :-) Ať se líbí!
26.1.2017 12:16 hXXIII odpovědět
Díky moc .)
uploader26.1.2017 11:54 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie

reakce na 1037883


Také děkuji, užijte si titulky! (A film také.)
uploader26.1.2017 11:54 Milia_Malae odpovědět
bez fotografie

reakce na 1037882


Díky! Ať se vám film (a titulky) líbí ;-)
26.1.2017 11:40 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.1.2017 11:32 thescientistgirl2 odpovědět
bez fotografie
dakovala !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dnes vyšiel pilot. Chopí sa toho niekto?
Zdravím..
Ten film vypadá moc hezky, zhostěte se toho někdo pls.;)
Odhaduju, že přibližně v době premiéry devátého dílu.
Kdy bude otitulkován S01E08
Z francouzských titulků překládal doummais a to dobře, řekl bych. Bohužel už půl roku na žádném film
Vďaka za výber.
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.