In Time (2011)

In Time Další název

Vymedzený čas, Vyměřený čas

Uložil
studko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 387 Naposledy: 12.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 407 080 762 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro In Time (2011) DVDRip XviD-MAXSPEED Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z odposluchu preložili Hogwarts a Stuďo

Na iné verzie časujeme sami

Enjoy
IMDB.com

Titulky In Time ke stažení

In Time
1 407 080 762 B
Stáhnout v ZIP In Time
titulky byly aktualizovány, naposled 21.1.2012 10:23, historii můžete zobrazit

Historie In Time

21.1.2012 (CD1) studko  
20.1.2012 (CD1) studko thx Sumienka!
19.1.2012 (CD1) studko Původní verze

RECENZE In Time

2.9.2012 0:14 PIRAT20AJ odpovědět
bez fotografie
Dik :-)
11.3.2012 23:59 rob2004 odpovědět
bez fotografie
vdaka...
26.2.2012 17:14 sihnat odpovědět
bez fotografie
super,vdaka
23.2.2012 23:54 xim88 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka :-)
30.1.2012 19:37 janko_marton odpovědět
bez fotografie
paráda ;-)
30.1.2012 18:51 Wintrell odpovědět
bez fotografie
Vy lidi jste fakt hovada. Čeština a slovenština jsou skoro stejný jazyky, nechápu, s čím máte takovej problém. Někdo si dal tu práci a přeložil to pro vás, tak držte hubu a krok. Můžete si to taky přeložit sami.
25.1.2012 20:30 pecko odpovědět
bez fotografie
presne tak! souhlas ;-)
25.1.2012 20:22 pecko odpovědět
bez fotografie

reakce na 454719


presne tak! souhlas ;-)
uploader25.1.2012 17:44 studko odpovědět

reakce na 455252


ja nemam rad vajcia. vidis, ze by som tu niekde pisal o tom, ze tie vajcia nemam rad? ked to nemas rad, nikoho to nezaujima, ak si si nevsimol, hned prvy prispevok tu prosi o cestinu.
myslis, ze ked to napises ty, alebo dalsich 1000 trollov proces sa urýchli?
ak hej, porozmýslaj znova kym vypotis dalsiu "perlu"
25.1.2012 17:20 Flash7 odpovědět
bez fotografie

reakce na 452970


vypovídací hodnotu to má v tom, že nemám rád slovenštinu. Anglicky umím, ale radši se podívam na film bez titulků nebo s pomocí anglických titulků než slovensky. A určitě nejsem jediný v České republice s podobným názorem, tak moc nerozumim tomu, že se nad tim tady všichni pozastavujete:-). Nepíšu to, abych někoho urazil. Je to jen reakce na všechny ty komentáře, kdy někdo někomu nadává za žádost o český překlad. Toť vše.
25.1.2012 11:30 devil4 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem =)
24.1.2012 19:56 marcelv odpovědět
bez fotografie
dakujem.. !
24.1.2012 8:11 R.i.c.h.m.a.n. odpovědět
bez fotografie
Já nechápu o co tady všem jde. Chceme se prostě dívat s českýma titulkama a ne slovenskýma. Já nechápu jaký je to problém. Já slovensky rozumím, ale nechápu proč bych se měl dívat se slovenskýma titulkama? Slováci mají tu výhodu, že na Slovensku Vám běží občas programy česky, ale u nás Slovenksy nic., takže to pro nás není tak přirozené jak pro Vás. Polsky například taky rozumím, ale v životě bych se nedíval s polskýma titulkama..
24.1.2012 1:41 xantype odpovědět
bez fotografie
dakujem za titulky. btw film nestoji za vela.
22.1.2012 14:06 pecko odpovědět
bez fotografie
Ano, take prosim o cz tit. Sice nemam extremni problem s SK, ale prece jenom si to chci vychutnat v CZ :-)
21.1.2012 10:30 adamonof odpovědět
bez fotografie
Dik za titulky.
21.1.2012 10:27 adamonof odpovědět
bez fotografie

reakce na 452956


A co, chces si ho kazit cestinou? :-)
uploader20.1.2012 17:08 studko odpovědět

reakce na 453009


díky ;-)
20.1.2012 16:12 swiftman odpovědět
bez fotografie
Propadaku, nechci te urazit ale jsou en dve vysvetleni pro to co pises. Prvni je ze ses prepsal a namisto 86 si chtel napsat 96. V takovym pripade te chapu a radim ti zdokonalit se v AJ a nebo si pockat na CZ title. Pokud ses ale neprepsal, je to smutne a nechci te urazit ale asi budes ponekud pomalejsi. Jsem rocnik 89, tudiž klidně řeknu že sem CZSK zažil neboť při založení mi byli 4 roky (tobě 7?) a se Slovenštinou nenám sebemenši problém. Pokud je nějaký slovo, kterýmu náhodou nerozumím, většinou pomůže kontext, stejně jako v AJ.
A co si budem povídat i moje sestra (94. ročník) s tím nemá problém, ale asi je moc chytrá :-D
Autorovi titulků se omlouvám za spamm a DĚKUJI ZA VÝBORNÉ TITLKY (ostatně jako vždy)
uploader20.1.2012 14:08 studko odpovědět

reakce na 452956


ak si film nechceš kaziť, tak sa nauč po anglicky a vychutnáš si ho najviac. ten tvoj príspevok má výpovednú hodnotu nula...
20.1.2012 13:22 Flash7 odpovědět
bez fotografie
Já osobně si třeba nechci kazit film Slovenštinou:-)
19.1.2012 22:05 propadak odpovědět
bez fotografie

reakce na 452672


My vetsinou rozumime, ale nektera slova proste nechapeme (nerozumime, bo musime chvilku premyslet). Na slovensku, pokud vim, bezi nektere programy v cestine a i takova mala blbost Vas nauci, u nas ve slovenstine nebezi nic. Znam nemalo slovaku co bydli v Praze a taky nektera slova nechapou, ikdyz je pravda, ze z nasich rozhovoru zaznamenavam vice nedostatku u sebe. Jakozto rocnik 1986 sem vlastne "nezazil" ceskoslovensko, proto slovenstimu beru jako skoro cizi jazyk. Radeji pockam na ceskou verzi abych nemel mezery.
19.1.2012 18:27 Almayce odpovědět
bez fotografie
Nevim, co presne odpovedet, aby to nevyznelo nejak ofenzivne, ale at se snazim jakkoli, tak mi furt v hlave zni "kterej cech k---a nerozumi slovensky?!"
19.1.2012 16:31 R.i.c.h.m.a.n. odpovědět
bez fotografie
A české title na tenhle release plánujete? :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
original AJNeznám, díky za tip. 😮dikes a uz sa velmi tesimZa málo:-)
Na VOD to vyjde až 19.4. a někdo to pak určitě přeloží.
Drive-Away.Dolls.2024.1080p.WEB.H264-ShowMeOnTheDollWhereHeTouchedYou[TGx]
DíkyParáda, ďakujem moc!
Veľmi pekne ďakujem a prajem,nech sa pri preklade darí a ide ti to od ruky.:-)
Přeložil by někdo? Předem děkujuPrečítaj si Pravidla-FAQ
Na premium serveru čekají na schválení dva mé titulkové soubory:

https://premium.titulky.com/?act
Ahoj, pracuješ stále na překladu ? Jestli jo, tak držím palce :)
Escape.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt
Ale nevím, jestli je film někde.
Dakujem
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=398702
TO jo nepouýívat beze smyslu programy jako Malware Bytes/CCleaner Malware bytes mi smazal spouštěcí
Díky za info, ale tuto verzi se mi podařilo také sehnat v průběhu prvního dne překladu. Obrazově je
Dík, mělo by sedět na The Boy's Word: Blood on the Asphalt S01 2023 WEB-DL
muzu pripadne poskytnout:
Took the Payless R5 release of "The Deadly Mr. Frost", recoded to 23.976
Hele, je to už delší dobu a samozřejmě restart. Ale tohle prostě nepomohlo. Je to jen poznatek, neře
One.Second.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT
Duration : 1 h 42 min
Frame rate : 23.976 FPS
Vtedy treba uzavriet vsetky programy a restart, niekedy to treba pocinajuc nastavenim predvol.progra
A nebo to bude ta o cca čtvrt hodiny osekaná verze, která prý na DVD bývá. Podle komentů u té verze
Děkuji a posílám rovnou hlas.
Taky by se ti mohlo stát, že to dvd, který si objednáš, bude to, který se trhá:)
Díky ..... pošlu hlas :-)
Ahoj, přikládám titulky ke všem dílům, nejsou moc korektovány, berte na to ohled. Zdroj neznámý.
Nassim Haramein, FS. Ďakujem.


 


Zavřít reklamu