Jue se wu qi (2012)

Jue se wu qi Další název

Naked Soldier

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.4.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 161 Naposledy: 15.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 033 600 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Naked.Soldier.2012.DVDRip.XviD-CoWRY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Měly by sedět i na verzi: Naked.Soldier.DVDrip.{BALA}.mp4
IMDB.com

Titulky Jue se wu qi ke stažení

Jue se wu qi (CD 1) 731 033 600 B
Stáhnout v ZIP Jue se wu qi

Historie Jue se wu qi

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jue se wu qi

7.3.2021 15:18 Assur odpovědět
Ani tato verzia nejde precasovat , je to inac zostrihane : Naked.Soldier.2012.BDRip.720p , dlzka filmu 01:30:10 , velkost 4,48GB . Titulky su rovnake ako u HDRipu od JYK .

příloha Naked.Soldier.2012.BDRip.720p.srt
uploader23.12.2020 19:57 langi odpovědět

reakce na 1384200


Zkoušela jsem to přečasovat, ale nepodařilo se. Přijde mi, jako by v té tvé verzi chyběly nějaké scény. Když už se mi podaří nasapovat začátek a konec titulek, aby seděly, tak uprostřed je to dost rozházený.
Po změně FPS (dle infa z webu - snad správného) je rozdíl cca 1 minuta.
23.12.2020 4:21 Assur odpovědět
Na Naked.Soldier.2012.720p.HDRip.x264.AC3-JYK nesedia , originalne prikladam .

příloha (eng)Naked.Soldier.2012.720p.HDRip.x264.AC3-JYK.srt
1.5.2013 23:10 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka
uploader1.5.2013 18:04 langi odpovědět

reakce na 620039


Zkus to :-) Název je podle mě úplně mimo. Ze začátku mě to taky odrazovalo, ale nakonec to nebylo zas tak špatný... To už jsem viděla horší.
30.4.2013 2:24 Fillol odpovědět
bez fotografie
Tak na tohle jsem zvědav, název hrozný, hodnocení taktéž, trailer zajímavý dokonce i ze starou stár Sammo Hung. mno díky ti, prubnu to. :-D
uploader17.4.2013 0:09 langi odpovědět
Není zač...
16.4.2013 18:23 MartinezZ.cz Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-)
15.4.2013 19:33 notan odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vypadá to dobře, mrknu na to.. :-)
u téhle epizody nevíme, kdy bude odvysílaná. dokoce ani to, na kterou epizodu bude navazovat :D to b
No já jsem zvědavej, jak to bude s epizodou S01E07??? Že by Death Has A New Enemy ????
Jááj, to zas bude komentů u titulek, že jak je možné, že je přeložen 6. díl, 4. díl a 1.díl nikde :D
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)