Midnight Sun S01E04 (2016)

Midnight Sun S01E04 Další název

Midnattssol S01E04 1/4

UložilAnonymní uživateluloženo: 3.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 415 Naposledy: 26.6.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 178 628 328 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Midnattssol.S01E04.HC.Eng.Subs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na web verze.
Přečas na jinou verzi provedu sám. Děkuji.
Prosím, neumísťovat titulky na jiné servery ani vkládat do filmů.
Verze na ulo...
IMDB.com

Titulky Midnight Sun S01E04 ke stažení

Midnight Sun S01E04 (CD 1) 1 178 628 328 B
Stáhnout v jednom archivu Midnight Sun S01E04
Ostatní díly TV seriálu Midnight Sun (sezóna 1)

Historie Midnight Sun S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Midnight Sun S01E04

15.12.2016 22:11 Ringo72 smazat odpovědět
bez fotografie
Děkuji
7.12.2016 22:44 ivosisko Prémiový uživatel smazat odpovědět
Sizoku, velice převelice děkuji - připravil jsi pro mne skvělý zážitek (jednak jsem netušil, že se jedná o severský seriál (které mám pro svoji "podchlazenou" atmosferu rád) a současně u mne název nevzbuzoval velkou důvěru, kterou se Ti těmito titulky povedlo prolomit).

Co se týká konfliktu, který se tu řeší, tak vzhledem k tomu, že neznám pozadí, nevím komu mám fandit :-) Ale chtěl jsem říct, že když budeš pokračovat jak na tomto seriálu, tak i na Chanci (je-li to technicky možné a časově zvládnutelné), uděláš mi tím velikého Ježíška :-) Hugh Laurie je pro mne persona grata, kterou mohu v jakémkoliv skupenství :-)
7.12.2016 20:24 Perunka1970 smazat odpovědět

reakce na 1023805


Já jsem nikde nepsala, že budu něco zveřejňovat. Můj dotaz na fóru se týkal rady s Workshopem. Na to jsem byla vyzvána, ať se vyjádřím, že mám "mluvit nahlas". Takže k čemu vlastně? Osočit mě, že se mu kvůli tomu do toho nechce, jsem nepochopila. Prostě nechci čekat...tak si je dělám sama. To je všechno.
5.12.2016 21:33 Clear smazat odpovědět

reakce na 1023348


Pokud si ony titulky děláš jen pro sebe, pak nechápu tvou potřebu je zveřejňovat... A tvoje hláška "Pokud něco dobrovolně dělat chci, tak to buď dělám...nebo se na to vykašlu..." není tak docela pravdivá. Když někdo to, co děláš, udělal dřív než ty, tak se ti dělat zbytečnou dvojí práci už znova moc nechce... Takže ano, je možné, že jsi svým dotazem znechutila současného překladatele tohoto seriálu. A nejde o žádné žabomyší války. Když dva lidé dělají to samé, jsou v konfliktu zájmů, ať se jim to líbí nebo ne. A je už jen na nich, jak se s danou situací poperou...
4.12.2016 15:56 Perunka1970 smazat odpovědět

reakce na 1022999


Pro upřesnění: "Prosba o radu" na fóru byl můj dotaz. Nebylo tam ani slovo o tom, že chci pokračovat ve tvé práci, dokonce ani zmínka o který jde seriál (?). Titulky si dělám pro vlastní potřebu, a do ničeho se ti míchat nehodlám a ani je neplánuji někomu ukazovat. A dělám je jen proto, že čekat tři týdny (teď už déle) po zveřejnění epizody na titulky, prostě nevydržím.
To se taky nesmí? Pokud ne, tak se omlouvám, že jsem zarazila výrobu titulek.
Tato rivalita mezi překladateli mi připadá skutečně jako žabomyší války. Pokud něco dobrovolně dělat chci, tak to buď dělám...nebo se na to vykašlu...ale komentovat dotaz, který se navíc týkal jenom používání Workshopu, jako že se ti někdo cpe na tvůj písek, mi připadá trapná. Samozřejmě, že všichni, kdo nejsou dobří v angličtině, jsou vděční za slušné titulky a je smutné, že mezi sebou pořád takhle "valčíte".
Člověk, aby se bál někam něco napsat, nebo se zeptat... :-(
4.12.2016 14:20 radna smazat odpovědět
bez fotografie
Díky.
4.12.2016 8:34 Clear smazat odpovědět

reakce na 1023069


Seriály do rozpracovaných nepatří. Nebývá zvykem si to tam psát. To, že si to tam někteří i přesto píšou, je jiná věc...
3.12.2016 20:17 jihlava smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1023053


Možná by stálo za to,kdybys seriál Chance uvedl do rozpracovaných, tak jak to bývá zvykem a tam psal průběžné informace o postupu překladu. Když napíšeš, že na to vlítneš až doděláš Level a pořád nic, nediv se, že ti co čekají na titulky znervózní. Zatím nevím, s kým bys měl závodit v překladu. Pokud můžu poprosit, dej Chanci šanci a pokračuj. Díky.
3.12.2016 19:58 Clear smazat odpovědět

reakce na 1023019


Co kdybys přeložil to, co jsi začal a až pak si vybíral ze seriálů, které podle tebe "nechce nikdo přeložit", které si zaslouží pozornost? ;-)
3.12.2016 19:22 jihlava smazat odpovědět
bez fotografie

reakce na 1022999


Jsem rád, že jsi konečně zareagoval. Je vidět, že rozdělaných a nedodělaných seriálů máš asi hodně. Na fóru jsem se nedočetl, že někdo chce dál překládat. Možná bys mu mohl dát vědět, že už nechceš pokračovat. To, že s doděláním čekáš mrzí nejenom mě, ale i 428 lidí, kteří si k prvnímu dílu (255 k druhému) tvé titulky stáhli. Argument, že je hodně dobrých seriálů, které nikdo nechce přeložit je sice dobrý, ale možná je lepší nepřeložit, než po pár dílech skončit.
3.12.2016 19:19 DanaW smazat odpovědět
bez fotografie
děkuji!!!
3.12.2016 18:48 LIAN smazat odpovědět
bez fotografie
sizok, nerád otravujem, ale môžem sa opýtať ako to vyzerá s druhou časťou
Saints & Strangers?
3.12.2016 18:31 gbukovinsky Prémiový uživatel smazat odpovědět
veľká vďaka, sedia aj na "Midnattssol - S01E04 - 720P - SweSub.mp4"
3.12.2016 17:59 hudrak Prémiový uživatel smazat odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.12.2016 17:17 passenger smazat odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
3.12.2016 17:00 jihlava smazat odpovědět
bez fotografie
Budeš ještě pokračovat v překladu dalších dílů Chance nebo jsi to už zapíchl?
3.12.2016 15:53 ghyr0kl0k smazat odpovědět
bez fotografie
Vdaka sizok!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Díky předem.
V těch titulcích, co jsou dostupné jsou naprosté šílenosti. Tzn. například místo He is out je v nich
Dobrá, dobrá. To že se tu objevil Vidra beru trochu jako klepnutí přes prsty, takže končím s blbinam
Z 80. rokov? Ak nemáš problém čítať slovenčinu, pár som ich preložil: Goya, Cervantes, Fortunata a J
Ten film bych si vzal, ale ta kvalita obou verzí je fakt otřesná. V některých pasážích jim není skor
https://www.titulky.com/?Stat=5&item=17576
Diky už dopředu velmi moc komukoli kdo to přeloží, film je super a rád se na něj podívám podruhé i s
Velké díky
Na jakou verzi to je prosím od včerejška? Nesedí mi to stále.
Seriál UFO (1970)už jsou od včeraDíky¨)Díky! Nebylo by tam i něco z 80. let?Oz je parádní.
Netušíte někdo, jestli to bude aspoň dneska?
:D
Děkuji moc.Supr, díky za info.
V Koreji už je film dva týdny dostupný. Ty ripy můžou přijít kdykoliv.
Itunes 6/8 a někdy v té doby
Ne, jen hnusný camripy. Ale 13. srpna by měly vyjít iTunes ripy.
Už vyšla verze The.Intruder.2019.1080p.BluRay.x264-DRONES
díky předem
A je už nějaká koukatelná verze??Paráda, díky moc :-).
Nevidel som, tak neviem aké to je ,ale myslím že určite sa tu už prekladali horšie filmy
A já už se těšila, že z toho kápne provize;-)
Díky!
Koukám, že titulky asi jen tak nebudou, škoda...
Je tam 1300 řádků tzn. jako běžný film. Asi se do toho nikomu nechce, kvůli hodnocení na csfd. I já
Myslím, že to jde i bez pokročilého vyhledávání: zadat do vyhledávače výraz "S01E01", seřadit výsled
To musí být ale srajda když to nikdo nechce přeložit
Velké díky předem.o)