NCIS S09E03 (2003)

NCIS S09E03 Další název

Námořní vyšetřovací služba 9/3

Uložil
bez fotografie
jrikamarda Hodnocení uloženo: 7.10.2011 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 349 Naposledy: 28.2.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 724 008 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeložil: marda
korekce: weunka2101
pro web: ncis.fantasy-web.net
IMDB.com

Titulky NCIS S09E03 ke stažení

NCIS S09E03 (CD 1) 366 724 008 B
Stáhnout v jednom archivu NCIS S09E03
Ostatní díly TV seriálu NCIS (sezóna 9)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.10.2011 18:26, historii můžete zobrazit

Historie NCIS S09E03

20.10.2011 (CD1) jrikamarda  
7.10.2011 (CD1) jrikamarda Původní verze

RECENZE NCIS S09E03

20.8.2014 16:18 Karminka odpovědět
bez fotografie
Diky! :-)
uploader16.12.2011 9:43 jrikamarda odpovědět
bez fotografie

reakce na 434227


Nevim jak vy, ale kdyz uz tak "omyl" by byl ve vyjmenovanych slovech po "M" nikolo po "O", preci nejde cim slovo zacina ale po jakem pismenu nasleduje "Y". Jen male prikaldy: obyvatel, nábytek atd.. jsou všechno vyjmenovana slova po "B" a pak už je celkem jedno jestli se jedná o slovo "omyl" nebo "mýlit se".
30.11.2011 13:50 jukab odpovědět
bez fotografie

reakce na 434227


Vyjm. slova po O fakt neexistují, adj. je spíš odvozené od slovesa než naopak, tady v tom případě ale omyl není od mýlit se, ale "omýlit se." Dnes už se ale užívá čistě mýlit se, stejný význam, jen jiná předmětná vazba...
uploader20.10.2011 18:28 jrikamarda odpovědět
bez fotografie

reakce na 415197


Už je opraveno a díky za upozornění.
12.10.2011 11:54 SZoja odpovědět
bez fotografie
diky moooc
12.10.2011 11:07 lucievarchol odpovědět
bez fotografie
jojo díky :-)
10.10.2011 15:47 blackinho odpovědět
bez fotografie
Děkuji mhohokrát
9.10.2011 14:16 renata77 odpovědět
bez fotografie
ďakujem....
8.10.2011 19:56 SZoja odpovědět
bez fotografie
seddi perfektne diky moc !!!
8.10.2011 10:42 radeksimice odpovědět
bez fotografie
pecka ;-)
8.10.2011 0:53 RadekHfrk odpovědět
bez fotografie
Moc díky. Je to super :-)
7.10.2011 18:45 andreah odpovědět
bez fotografie
diky moc
7.10.2011 17:53 Idris odpovědět
bez fotografie
Mnohokrát dík
7.10.2011 16:55 dogan1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky, diky :-)
7.10.2011 16:31 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Díky ,díky
7.10.2011 15:33 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
7.10.2011 14:04 Ver21 odpovědět
bez fotografie
Moc díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ok v pohodě. stejně jsem chtěl poděkovat. :-)
sezóna 20 neexistuje ?!
Prosím o díly S06E20-E23. Překládá někdo? Už jsou na netu přes měsíc.
velmi vtipná fikce, jak se vypořádat s terorizmem
Našel by se někdo, kdo by se ujal překladu?
Dobrá, děkujiBezva, na tohle jsem dost zvědavý. Díky.
V klidu - ještě jsem ani nezačal. Teprve jsem si to sosnul a nachystal na zítra. Dá-li pánBůh a bude
Ber to tak, že pokud by měl někdo z překladatelů zájem ten film přeložit, tak sem napíše a zeptá se,
Moc děkuji za překlad. Je to super film!!! Díky díky!!! :-)
A proč si nestáhneš jinej film? Je jich plnej net a vy se můžete vždycky zvencnout, když něco není o
Ano cist umim,ale zrejme slečna nemá cas na preklad,jak pise okolnosti ci starosti ji dostavaji do p
Hele - tys nemáš pod komentářem to zatržítko, kde se píše "Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzýva
Taky doufám v pokračování překladu, i když by to mělo trvat, prosím.
Ty titulky od Guru jsou hrozné
Ahoj,nechces titulky přenechat jinému prekladateli?,když mas ty okolnosti...třeba nebude cas i na de
Google, do vyhledávače si hoď cobra.kai.s01e0X.proper.720p.web.h264-convoy, místo X doplň epizodu a
moc bych poprosil o pokračování v překladu...díky předem
Na OS se objevily použitelné anglické titulky - zkusím na to mrknout...
Hádam ich budeš mať do zajtra hotové, aby nebol "problém". Veď... "ozaj uz prvy rip bol s ceskeho ki
Tak to jsem nečekal :) díky za solidaritu.
Omlouvám se, nesledoval jsem sekci rozpracované. Smazáno a ještě jednou, promiň!
Prosim co sa deje? to je naozaj taky problem?
KKS idem si to prelozit sam , a zruste tohoto magora
To jsou titulky od TVguru a pochybuju, že patří tomu člověku, co je nahrál. A máš pravdu, jsou hrozn
To je bohužel nesmysl z překladače. Ty věty nedávají v angličtině smysl.
A co tohle?díky, těším se na tvé titulky
už je to na známém českém úložišti....
Ďakujem, zrealizujem.Blockers.2018.WEB-DL.x264-FGT
opravit, ma tam byt mezera. dohromady je jen "nashle"