Suits S05E07 (2011)

Suits S05E07 Další název

Kravaťáci S05E07 5/7

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.8.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 322 Naposledy: 17.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 255 186 954 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S05E07.PROPER.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, HonZajs000, Karppi
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování, vždy mě potěší.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).

Příjemnou podívanou! :-)
IMDB.com

Titulky Suits S05E07 ke stažení

Suits S05E07
255 186 954 B
Stáhnout v ZIP Suits S05E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.8.2015 17:18, historii můžete zobrazit

Historie Suits S05E07

17.8.2015 (CD1) Clear  
9.8.2015 (CD1) Clear  
9.8.2015 (CD1) Clear  
8.8.2015 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S05E07

30.1.2016 15:42 Scott4 odpovědět
Díky
7.11.2015 18:41 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
31.8.2015 23:03 adel95 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
21.8.2015 10:36 Ivyka odpovědět
bez fotografie

reakce na 885844


díkes
12.8.2015 12:51 kacinkam odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
11.8.2015 22:41 aerdna0410 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
11.8.2015 21:42 Katy112 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
11.8.2015 14:09 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
10.8.2015 16:56 leftback odpovědět
bez fotografie
dik!!!
10.8.2015 9:56 parezak odpovědět
bez fotografie
díky!
9.8.2015 16:47 anakyn33 odpovědět
diky
9.8.2015 11:46 afroadam61 odpovědět
bez fotografie
v čase 15:44 by mělo být místo "Teď jsem mluvil s Robertem Zanem" něco ve smyslu, "Právě jsem dělal na podobném případu s Robertem Zanem"
uploader9.8.2015 11:32 Clear odpovědět

reakce na 885884


Tak teď už snad správně. :-)
9.8.2015 11:32 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
9.8.2015 9:53 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 885863


Ano, "chybou ve FPS" opravdu myslím FPS...
9.8.2015 9:52 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 885871


No ono by to mělo být 23,976, ne 23,978.
9.8.2015 8:55 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik
9.8.2015 8:39 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, práve som si stiahol ich najaktuálnejšiu verziu z nextweeku.:-)
uploader9.8.2015 8:01 Clear odpovědět

reakce na 885858


Díky za upozornění, ujela ruka. Opraveno. :-)
9.8.2015 6:17 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
9.8.2015 2:49 dopikasan odpovědět
bez fotografie

reakce na 885862


A jestli myslis- FPS: 14,985 tak jsem si toho vsiml ted taky a ignoruj muj predchozi komentar :-D

9.8.2015 2:47 dopikasan odpovědět
bez fotografie

reakce na 885858


Jestli jsi mel format co je psany nahore, muselo ti fungovat :-) ja prvne stahnul ASAP (nebo jak se jmenuje) a titulky nesli :-)
9.8.2015 2:15 zb23 odpovědět
bez fotografie
jako vzdy super, diky moc!
9.8.2015 1:51 K4rm4d0n odpovědět
Chyba ve FPS. ;-)
8.8.2015 22:49 nighters odpovědět
bez fotografie
Přečasoval jsem to na HDTV XviD-FUM, můžete to použít.

příloha 507.srt
8.8.2015 22:27 Mel0un odpovědět
bez fotografie
Diky moc ;-)
8.8.2015 21:55 tobi89 odpovědět
bez fotografie
Díky ti.
8.8.2015 21:35 LMatej odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
8.8.2015 20:33 MakUlliNka odpovědět
děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.
Mezinárodní premiéra je na Prime Video 10.6., očekává se, že ano.
Budú k tomu ofiko titulky?VOD 19.6.2026
Ano. Já už jsem to viděl v kině s anglickými titulky a počítám s tím, že to přeložím, když opravdu n
tam jsou jen finland titleNa WS Ivalo s05e01
urco je to mit nebude, nemelo je to ani v kine, ujmes se toho tedy prosim ?
Anniversary (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT]
Díky za upozornění, to opravdu ne.
aby ti to k něčemu bylo... "Subtitles: English Finnish Swedish Notes: English Swedish AI subtitles"
Bohužel jsem tento rip nikde nenašla, pošli mi email link, díky.
Fuze.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE Fuze.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Desert.Warrior.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE Desert.Warrior.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1