Suits S05E07 (2011)

Suits S05E07 Další název

Kravaťáci S05E07 5/7

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.8.2015 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 8 274 Naposledy: 30.9.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 255 186 954 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Suits.S05E07.PROPER.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Clear, HonZajs000, Karppi
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování, vždy mě potěší.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).

Příjemnou podívanou! :-)
IMDB.com

Titulky Suits S05E07 ke stažení

Suits S05E07 (CD 1) 255 186 954 B
Stáhnout v ZIP Suits S05E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Suits (sezóna 5)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 17.8.2015 17:18, historii můžete zobrazit

Historie Suits S05E07

17.8.2015 (CD1) Clear  
9.8.2015 (CD1) Clear  
9.8.2015 (CD1) Clear  
8.8.2015 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Suits S05E07

30.1.2016 15:42 Scott4 odpovědět
Díky
7.11.2015 18:41 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
31.8.2015 23:03 adel95 odpovědět
bez fotografie
díky :-)
21.8.2015 10:36 Ivyka odpovědět
bez fotografie

reakce na 885844


díkes
12.8.2015 12:51 kacinkam odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
11.8.2015 22:41 aerdna0410 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
11.8.2015 21:42 Katy112 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
11.8.2015 20:38 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Mockrát vám děkuji! :-D
11.8.2015 14:09 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
10.8.2015 16:56 leftback odpovědět
bez fotografie
dik!!!
10.8.2015 9:56 parezak odpovědět
bez fotografie
díky!
9.8.2015 16:47 anakyn33 odpovědět
diky
9.8.2015 11:46 afroadam61 odpovědět
bez fotografie
v čase 15:44 by mělo být místo "Teď jsem mluvil s Robertem Zanem" něco ve smyslu, "Právě jsem dělal na podobném případu s Robertem Zanem"
uploader9.8.2015 11:32 Clear odpovědět

reakce na 885884


Tak teď už snad správně. :-)
9.8.2015 11:32 adel95 odpovědět
bez fotografie
dííky :-)
9.8.2015 9:53 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 885863


Ano, "chybou ve FPS" opravdu myslím FPS...
9.8.2015 9:52 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 885871


No ono by to mělo být 23,976, ne 23,978.
9.8.2015 8:55 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik
9.8.2015 8:39 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, práve som si stiahol ich najaktuálnejšiu verziu z nextweeku.:-)
uploader9.8.2015 8:01 Clear odpovědět

reakce na 885858


Díky za upozornění, ujela ruka. Opraveno. :-)
9.8.2015 6:17 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
9.8.2015 2:49 dopikasan odpovědět
bez fotografie

reakce na 885862


A jestli myslis- FPS: 14,985 tak jsem si toho vsiml ted taky a ignoruj muj predchozi komentar :-D

9.8.2015 2:47 dopikasan odpovědět
bez fotografie

reakce na 885858


Jestli jsi mel format co je psany nahore, muselo ti fungovat :-) ja prvne stahnul ASAP (nebo jak se jmenuje) a titulky nesli :-)
9.8.2015 2:15 zb23 odpovědět
bez fotografie
jako vzdy super, diky moc!
9.8.2015 1:51 K4rm4d0n odpovědět
Chyba ve FPS. ;-)
8.8.2015 22:49 nighters odpovědět
bez fotografie
Přečasoval jsem to na HDTV XviD-FUM, můžete to použít.

příloha 507.srt
8.8.2015 22:27 Mel0un odpovědět
bez fotografie
Diky moc ;-)
8.8.2015 21:55 tobi89 odpovědět
bez fotografie
Díky ti.
8.8.2015 21:35 LMatej odpovědět
bez fotografie
děkuju :-)
8.8.2015 20:33 MakUlliNka odpovědět
děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super.diky moc
Tak jsem ještě v práci. Omlouvám se, ne kašlu na to...
Ručně jsem to přečasoval a sedí to na DARKFLiX i GalaxyTV. Pokud budeš potřebovat, můžu udělat přeča
jen dotaz, nezaujal by te serial Dopesick?Super...... Co víc si přát :-) těším se
Knihu jsem četla a určitě se do toho pustím.
Tak třeba napotřetí. Držím palce, není to žádný med. :) Hodně štěstí!
Myslel jsem celosvětově a že by mohli být ang. Titulky :-)
tak zas blbě čtu...originalni titulky na addic7ed sedi na ION10
První díl vyšel 17/10 na Islandu na Ríkisútvarpið. Dá se streamovat na jejich stránkách, jsou tam al
Díky moc
Doplněno info k Ep02. Dneska v 18:30 dojdu domů a dokud to nebude hotové, tak se od toho nehnu. Tzn.
Přeložil by někdo tento film, který u nás běžel v kinech v roce 1937? Díky
časovanie z ION10 síce nesedia na GalaxyTV a DARKFLiX, ale aspoň sú titulky na všetky diely už
Ahoj..... 24. října na vyjít první díl (Trailer šel najít pod původním názvem Ófærð..... PS a co řík
https://btdig.com/70fe80a44dd2037ba1525394bb55cccd22ec2546/brassic.s03.webrip.x264=ion10
Mám to v plánu, ale nenašla jsem ripy ani titulky, nebo...?
Ouuu, tak to mě mrzí. Nedá se nic dělat, než se s tím trápit... díky za snahu.
Prosim o preklad novej serie.
Tak jsem to zkoušel, ale po třech dnech mám přeloženo 580 z 1918 titulků a je s tím mrtě práce. Titu
Jo a jazyk, když uvedeš tyhle věci, tak ti to schválí pod 24 hodin.
Film nebo seriál se dá do IMDb přidat pod 10 minut, když jsou oficiální stránky. Nejdůležitější je N
Ještě jednou díky za přidání, kdyby to zajímalo, tak první díl už vyšel a už má i titulky. :-)
http
No tohle jsem ze zacatku taky zvazoval a dokonce jsem to v prvni verzi tak mel, ale uprimne, kdyz js
Ty si páááán :) ďakujeme
Ta sešívačka jako vesmírná lod v traileru :-D. Na takový film se dívat je pěkné sebetrýznění. Ale ka
je to osobitý žánr, zvaný film-noir-in-low-key-colored-fog :D
Jestli bych se mohl k tomuto prekladu terminu vyjadrit, tak bych volil obe moznosti (dira i zavrt) p
Vopred ďakujem za tit...!!!!!!!!!!!


 


Zavřít reklamu