Survivor S09E14: Vanuatu (2000)

Survivor S09E14: Vanuatu Další název

Kdo přežije 9/14

Uložil
exitus Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.7.2010 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 190 Naposledy: 18.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 987 712 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si titulky a hlašte případné chyby, tentokrát jich asi nebude málo.
Omlouvám se za zdržení, do Reunion se pustím co nejdříve.
IMDB.com

Trailer Survivor S09E14: Vanuatu

Titulky Survivor S09E14: Vanuatu ke stažení

Survivor S09E14: Vanuatu
735 987 712 B
Stáhnout v ZIP Survivor S09E14: Vanuatu
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 9)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.2.2012 13:48, historii můžete zobrazit

Historie Survivor S09E14: Vanuatu

3.2.2012 (CD1) exitus Korekce podle angl. titulků
12.7.2010 (CD1) exitus Původní verze

RECENZE Survivor S09E14: Vanuatu

24.7.2010 14:01 kajma odpovědět
bez fotografie
fakt díky
18.7.2010 10:57 Cihi odpovědět
bez fotografie
diky moc za celej preklad! fantasticka serie
14.7.2010 21:14 jamajcik odpovědět
bez fotografie
co víc si můžem přát, tisíceré díky
14.7.2010 21:11 muflon111 odpovědět
bez fotografie
Díííky skvělá práce. Super serie.
14.7.2010 20:13 Crazy4eveR odpovědět
bez fotografie
super super
uploader14.7.2010 13:34 exitus odpovědět
jo, viz poznamka... uz jsem se do toho pustil, termin ale slibovat nebudu. snad ale do 14 dni max
14.7.2010 10:05 Crazy4eveR odpovědět
bez fotografie
skromný dotaz, zda přeložíš i reunion
13.7.2010 13:15 BugHer0 odpovědět
bartos.kubikula: Přemýšlel jsem o tom, ale teď bych to vážně nestíhal. 3x týdně musím odesílat překlad jednoho seriálu pro dabing a tady bude plno práce zase s časováním, takže bych si to asi nedával.
13.7.2010 12:29 1fh24689 odpovědět
bez fotografie
Díky, super- zalezu z toho vedra a sjedu to tak na dva zátahy. :-)
13.7.2010 12:29 bartos.kubikula odpovědět
bez fotografie
Bugu: nepustil by ses do palau prosím?
13.7.2010 9:18 28Schwank odpovědět
bez fotografie
Díky :-).
uploader13.7.2010 8:51 exitus odpovědět
2 bug: kdyby sis nahodou vzpomnel na nektery neprelozeny, popr. blbe prelozeny vety, kterym jsi rozumnel, tak mi to sem klidne postni (nebo icq 253 282 495), budu jedine rad
13.7.2010 8:23 Jeremy.jk odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
13.7.2010 2:17 BugHer0 odpovědět
*překladů -> překlepů
13.7.2010 2:17 BugHer0 odpovědět
Taky díky. Sice rozumím, ale pouštěl jsem to rodině, takže oceňuji další přeloženou sérku. Je fakt, že překlad nebyl dokonalej a bylo vidět, žes občas nerozuměl a radši jednu nebo dvě věty vynechal, ale celkově tam bylo minimum chyb a překladů. Myslím, že kvalitativně to jsou jedny z těch lepších titulků, co k Survivorovi vznikly. :-) A sám vím, kolik je s*aní s časováním, takže klobouk dolů a díky.
12.7.2010 23:24 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Taky děkuju moc, když si představím, že jsi vše překládal z odposlechu nestačím koukat:-)
12.7.2010 21:49 Crazy4eveR odpovědět
bez fotografie
a je to tady...dikec moc za celou sérii co jsi překládal, obrovské díky od všech fanoušků survivora
12.7.2010 21:10 podlesi343 odpovědět
bez fotografie
Taky obdiv !!!!!!!!!!!
12.7.2010 21:00 fullrose16 odpovědět
Díky.
12.7.2010 20:49 bartos.kubikula odpovědět
bez fotografie
Díky moc! Jsi borec, fakt! Poklona a respekt!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D
https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1672991 Nemáš k tomu co říct? Hlavní je, že u každé pičovi
Nezapomeň mi dát BAN. Prý nesnáším lháře....;-) A nezapomeň to otočit proti mně. To ti jde.
A Vidra je lhář, který porušil své vlastní pravidlo. "Upřednostním kurzívu u ofiko titulků". Ani hov
Tak samozřejmě, že to má vše cajk. A jestli ne, tak všichni BAN.;-)
Mám na párku. Kvalitní titulky, Kvalitní asi sračka, ale kouknu na vše. Díky.
Ale rozjelo se to.;-) Ale musí to mít 500GB a na plátně. Jdu blejt. Dotyčný je trošku mimo nebo lhář
A kurzívu jsi tam opravila?
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=2&id=23897504
Obě řady jsou na HBO Maxu s titulky a dabingem.