Survivor S23E01: South Pacific (2011)

Survivor S23E01: South Pacific Další název

Kdo Přežije 23/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 383 Naposledy: 20.2.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 461 856 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Survivor.S23E01.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Trailer Survivor S23E01: South Pacific

Titulky Survivor S23E01: South Pacific ke stažení

Survivor S23E01: South Pacific
576 461 856 B
Stáhnout v ZIP Survivor S23E01: South Pacific
Seznam ostatních dílů TV seriálu Survivor (sezóna 23)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 18.9.2011 12:24, historii můžete zobrazit

Historie Survivor S23E01: South Pacific

18.9.2011 (CD1) anonymní Opraveny gramatické chyby, které jsme objevili.
17.9.2011 (CD1)   Původní verze

RECENZE Survivor S23E01: South Pacific

18.9.2011 23:56 Araziel odpovědět

reakce na 402051


Spravne! Az za to budete prekladatelum platit, pak muzete kritizovat!
18.9.2011 23:54 vidra odpovědět

reakce na 402049


ať si každý překládá, co chce. světem vládne demokracie, ne diktatura. lidé si pak stáhnou, co uznají za vhodné, mají na výběr.
18.9.2011 23:40 Rickmen odpovědět
bez fotografie
Taky to nechápu, navíc ta kvalita je fakt děsná. Tři věty na jednom řádku + samé chyby v gramatice + celkově špatný překlad z angličtiny. Celková kvalita těchto titulku hodně nízká. Raději to nechte tomu druhému týmu, ten má titulky kvalitní a na výbornou.
18.9.2011 18:05 555333 odpovědět
bez fotografie
Nač překládat titulky k South Pacific, když už jeden překladatel tuto řadu dělá? To mi hlava nebere.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
taky jsem se na to už ptal.
Zdravim,jen takový dotaz mimo problematiku.Neuvažujete na Titulkách o tmavém zobrazení stránek.Díky
co, ty mudrci, na to?
Moc prosím, nekouknul by na to někdo? Děkuji
nějaké věštění o termínech dokončení dalšího dílu v roce 2025 není pravdivé a informační, je to hlou
Proč mažete komentáře, když jsou pravdivé a hlavně informační? :D
To je na motivy Josefa Čapka?Díky. Opraveno.v e-maili ti chyba domena
Nahoře je tlačítko "Uložit jako" a tam si to uložíš v PC kam chceš.
SE si nějakou dobu pamatuje, kd
https://www.titulky.com/Blue-Skies-233212.htm
Dobrý deň, som PhD. študentkou angl. jazyka, ktorá sa momentálne zaoberá výskumom o etickom strese,
Chci se zeptat jestli lze rozpracovanou práci v subtitleeditu uložit jako projekt. Dejme tomu dělám
tak?
Prosím o přečas komedie Blue skies z roku 1946 k téhle verzi
https://ia600504.us.archive.org/23/it
anglické titulkyTo by šlo! Díky moc!
Tak to jo. Myslel jsem, že někdo třeba komentuje rozepři mezi dvěma ženami v tom smyslu, že jde o zá
- Dodělám to, až se vrátím z Humpolce.
- Humpolce?
- Je tam hliník!
Ten "vtip" doslova zní:
"Dodělám to, až seženu henway."
"Co je henway?"
"Asi šest liber!" (hahaha
Ak si nepochopil, tak si dostal info, kedy asi mozes pocitat s ripnutymi titulkymi. A je vela filmov
Tak pokud tam má ten původní henway vtip, který je založen na podobně znějících slovech, slepičí váh
Muší váha opravdu existuje, takže tenhle výraz nemá ironický nebo výsměšný význam. Já bych prostě na
Pokud tam někdo operuje tímhle slovem s tím, že ostatní chápou jeho význam, tak bych tam dal „kameňá
Muší váha?
Dneska jsem úplně dutej. Napadá prosím někoho český ekvivalent tohoto "vtipu"? Existuje vůbec něco t
Chien.et.Chat.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Nepíše, že má Disney+, ale to, že titulky budou dostupné za 2 týdny, a tudíž není nutné je překládat
To,že ty máš D+ tady spostu lidí nezajímá. Taky by si mohl napsat, že každý film či seriál nějaká sl
Tak konečně odesláno.


 


Zavřít reklamu