The Chicago Code S01E01 (2011)

The Chicago Code S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
vebon Hodnocení uloženo: 17.4.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 517 Naposledy: 30.12.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 855 786 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Chicago.Code.S01E01.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Chicago Code S01E01 ke stažení

The Chicago Code S01E01 (CD 1) 366 855 786 B
Stáhnout v jednom archivu The Chicago Code S01E01
Ostatní díly TV seriálu The Chicago Code (sezóna 1)

Historie The Chicago Code S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Chicago Code S01E01

7.5.2011 12:21 Mastermann odpovědět
bez fotografie
mohli byste si ty titulky rozdělit a dělat je na půl třeba tak by to šlo rychleji :-))) ale tyhle titulky sem neviděl nemůžu hodnotit :-)
uploader30.4.2011 11:50 vebon odpovědět
bez fotografie
Pro ty co si stahli tento díl: Mám pokračovat nebo Vám stačí ty od Nadyi?
20.4.2011 23:09 nadya odpovědět
bez fotografie
Jej už tu má tituč i Vebon - mrknu také na tvoje.
A je fakt, že se tam hrozně mele.
18.4.2011 17:52 Mastermann odpovědět
bez fotografie
jj hrozně se tam mele, ale je to výbornej seriál :-) tak když tě to baví pro zábavu tak třeba někdo bude čekat na tvůj překlad :-) já opravuju co se dá ty titulky od nadye dělám korekci chyb a výrazů jinak časování a mezery či čárky mezi větama to nedělám, hlavně aby to dávalo rozum celkově :-)
uploader18.4.2011 16:32 vebon odpovědět
bez fotografie
Já si to překládám hlavně pro zábavu. Našel jsem i lidi co mi pak udělají korekturu. Problém je, jak jsem již psal, že na to nemám skoro vůbec čas. A tak by se asi ostatním nelíbilo čekat na další díl třeba měsíc. Tenhle díl jsem musel i komplet přečasovat. Snad se můj překlad bude líbit. Ukecanější seriál jsem zatím neviděl.
18.4.2011 12:59 Mastermann odpovědět
bez fotografie
ty to překládáš taky?tak se domluvte na spolupráci ať nejsou dvoje titulky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A to se vylučuje? To, že je někdo talentovanej ještě neznamená, že to není dement. Většina naší kult
Edison někdy kolem roku 1892 (nechci se hádat o datu) vymyslel kinematorafický film šíře 35 mm s vel
Zřejmě máš sdílenou IP a nebo ses na nějakém PC neodhlásil. :)
Zdravím, dnes jsem chtěl stáhnout POPRVÉ TITULKY a napsalo to:

Zabezpečené stažení titulků
Byl p
proč nejsou titulky schválené na premium?Moc děkuji za překladpoprosim titulky
Valná většina jsou vlastní prožitky, většinou bez citového zabarvení.
Díky,že ses toho ujal
https://techjourney.net/how-to-convert-srt-to-create-3d-subtitles-ass-or-subidx/
Vďaka!
Ja som to preložil rýchlo, snažil som sa to preložiť čo najlepšie, tu si už ani človek neváži druhéh
Čo? Ja som to absolútne neprekladal z prekladača, mám svoje zdroje, z ktorých som to prekladal, aj p
Vďaka!
Díky, ten slovensko-translatorový paskvil se nedal číst už ani z náhledu.
Vážím si Poolverinovy sna
Díky!!LolNahráno.
Mockrát děkuji že jsi se toho ujal, počkám si na kvalitní český překlad od Tebe! ;-)
Moc prosím,dle ohlasů to vypadá jako velmi dobré scifi
Ako Vytvoriť z Obyčajných titulkov 3D titulky?
Zatím není žádné datum potvrzené, jsou pouze předběžná data (BD 12/5, US iTUNES 28/7 a RU iTunes 27/
Niekde píšu že už 14.4. by malo byť web-dl
Nejspíš nevyhodí. Aktuálně má 27/4 vyjít WEB-DL, dost možná to ale bude dřív jako v případech jiných
Náhodou nevíte nikdo, kdy se to vyhodí u korejců?
Super, díky ;)
K dispozici Monster.Island.2019.TRUEFRENCH.HDRiP.XViD-STVFRV
díkďakujem že sa niekto do toho pustil ;)
Používá to Netflix, když mají hardcode - třeba “Banco Nacional, Mexico City” a přes to se baví dva j