Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Person of Interest S04E18 S04E18 2011 221 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E18 S04E18 2011 1043 CZ efvendy
Person of Interest S04E18 S04E18 2011 1877 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E19 S04E19 2011 195 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E19 S04E19 2011 483 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E19 S04E19 2011 2094 CZ efvendy
Person of Interest S04E19 S04E19 2015 171 CZ vaclavzak
Person of Interest S04E20 S04E20 2011 197 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E20 S04E20 2011 1229 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E20 S04E20 2011 1459 CZ efvendy
Person of Interest S04E21 S04E21 2011 190 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E21 S04E21 2011 482 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E21 S04E21 2011 2000 CZ efvendy
Person of Interest S04E21 S04E21 2011 126 CZ vaclavzak
Person of Interest S04E22 S04E22 2011 191 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E22 S04E22 2011 477 CZ badboy.majkl
Person of Interest S04E22 S04E22 2011 2178 CZ efvendy
Person of Interest S05E01 S05E01 2011 260 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E01 S05E01 2011 475 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E01 S05E01 2011 2650 CZ efvendy
Person of Interest S05E02 S05E02 2011 210 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E02 S05E02 2011 360 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E02 S05E02 2011 1994 CZ efvendy
Person of Interest S05E03 S05E03 2011 199 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E03 S05E03 2011 386 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E03 S05E03 2011 1904 CZ efvendy
Person of Interest S05E04 S05E04 2011 204 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E04 S05E04 2011 356 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E04 S05E04 2011 1946 CZ efvendy
Person of Interest S05E04 S05E04 2011 170 CZ
frenkýbouchač
Person of Interest S05E05 S05E05 2011 211 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E05 S05E05 2011 351 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E05 S05E05 2011 1931 CZ efvendy
Person of Interest S05E05 S05E05 2011 33 SK Anonymní
Person of Interest S05E06 S05E06 2011 213 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E06 S05E06 2011 1162 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E06 S05E06 2011 1059 CZ efvendy
Person of Interest S05E07 S05E07 2011 199 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E07 S05E07 2011 333 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E07 S05E07 2011 1663 CZ efvendy
Person of Interest S05E08 S05E08 2011 201 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E08 S05E08 2011 304 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E08 S05E08 2011 1686 CZ efvendy
Person of Interest S05E09 S05E09 2011 195 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E09 S05E09 2011 298 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E09 S05E09 2011 1661 CZ efvendy
Person of Interest S05E10 S05E10 2011 194 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E10 S05E10 2011 279 CZ badboy.majkl
Person of Interest S05E10 S05E10 2011 1652 CZ efvendy
Person of Interest S05E11 S05E11 2011 205 CZ badboy.majkl

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750198001985019900199502000020050201002015020200202502030020350204002045020500205502060020650207002075020800208502090020950210002105021100211502120021250213002135021400214502150021550216002165021700217502180021850219002195022000220502210022150222002225022300223502240022450225002255022600226502270022750228002285022900229502300023050231002315023200232502330023350234002345023500 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám