Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Catch-22 S01E01 S01E01 2019 3778 CZ Anonymní
Catch-22 S01E02 S01E02 2019 3257 CZ Anonymní
Catlow   1971 53 CZ tina.the.cat
Catwoman   2004 534 CZ Anonymní
Caught Stealing   2025 968 CZ K4rm4d0n
Caught Stealing   2025 1223 CZ dmin1980
Causeway   2022 856 CZ K4rm4d0n
Cave of Outlaws   1951 155 CZ auris
Caveat   2020 362 SK pozorovatel
Celda 211   2009 4867 CZ cml77
Cellular   2004 561 CZ BulosFCB
Cesta vesmírem   1974 499 CZ pedros01
Cet obscur objet du désir   1977 296 CZ fridatom
Cézanne et Moi   2016 28 CZ liber
Cidade de Deus   2002 255 CZ YjM
Cidade Invisível S01E01 S01E01 2021 154 CZ Nih
Cien años de soledad S01E01 S01E01 2024 265 CZ Nih
Cien años de soledad S01E02 S01E02 2024 235 CZ Nih
Cien años de soledad S01E03 S01E03 2024 232 CZ Nih
Cien años de soledad S01E04 S01E04 2024 205 CZ Nih
Cien años de soledad S01E05 S01E05 2024 206 CZ Nih
Cien años de soledad S01E06 S01E06 2024 193 CZ Nih
Cien años de soledad S01E07 S01E07 2024 204 CZ Nih
Cien años de soledad S01E08 S01E08 2024 197 CZ Nih
Cinderella   2015 1452 CZ honzavohralik
Cinderella Man   2005 1109 CZ kl4x0n
Cinema Paradiso   1988 1183 CZ truhlajda
Cinema Paradiso   1988 1026 CZ jns2000
Ciudad de sombras S01E02 S01E02 2025 90 CZ K4rm4d0n
Ciudad de sombras S01E03 S01E03 2025 79 CZ K4rm4d0n
Civil War   2024 7034 CZ lordek
CJ7   2008 84 CZ fridatom
Clapham Junction   2007 419 CZ ThooR13
Clarkson's Farm S01E04 S01E04 2021 1637 CZ NeoMoucha
Cleaner   2025 47 CZ saurix
Clerks   1994 2228 CZ dragon-_-
Clerks   1994 2866 CZ Anonymní
Close Range   2015 675 CZ kolcak
Close Range   2015 916 CZ eviljack
Cloud   2024 118 CZ HanzoBureshi
Cloud Atlas   2012 10594 CZ fridatom
Cloud Atlas   2012 49182 CZ Black cloud
Cloud Atlas   2012 1562 CZ Anonymní
Cloud Atlas   2012 21350 CZ Anonymní
Clown   2014 3327 CZ IDžOR
Clown in a Cornfield   2025 799 SK mindhunter29
Cocaine Bear   2023 2989 CZ num71
Coco   2017 10661 CZ Parzival
Code 46   2003 136 CZ alsy
Cœurs noirs S02E06 S02E06 2023 104 CZ K4rm4d0n

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)


 


Zavřít reklamu