Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Big Beasts S01E08 S01E08 2023 8 CZ K4rm4d0n
Big Beasts S01E09 S01E09 2023 12 CZ K4rm4d0n
Big Beasts S01E10 S01E10 2023 9 CZ K4rm4d0n
Big Boys Don't Cry   2020 46 CZ vasabi
Big Business   1929 80 SK omega56
Big Cats S01E01 S01E01 2018 118 SK papuliak
Big Cats S01E02 S01E02 2018 64 SK papuliak
Big Cats S01E03 S01E03 2018 65 SK papuliak
Big Country   1958 78 CZ biciste
Big Daddy   1999 29 CZ vasabi
Big Daddy   1999 356 CZ JediC
Big Daddy   1999 162 CZ Anonymní
Big Daddy   1999 273 CZ jit96
Big Daddy   1999 792 CZ missko_b
Big daddy     471 automat
Big daddy     414 automat
Big Driver   2014 331 CZ IDžOR
Big Driver   2014 360 CZ IDžOR
Big Eyes   2014 539 CZ fridatom
Big Eyes   2014 1790 CZ bloodspill
Big Eyes   2014 528 CZ Utopian
Big Eyes   2014 3912 CZ bloodspill
Big Fan   2009 600 CZ TomStrom
Big Fan   2009 602 SK j-cup
Big Fat Liar   2002 3 CZ vasabi
Big Fat Liar   2002 104 CZ odysseus2001
Big Fat Liar   2002 184 sipeer
Big fat liar     68 automat
Big fat liar     87 automat
Big Fish   2003 707 CZ Anonymní
Big Fish   2003 4142 CZ bonbonku
Big Fish   2003 8606 CZ mylkin
Big Fish   2003 578 CZ Poofy
Big Fish   2003 1675 CZ scorbut
Big Fish   2003 12557 CZ dasbee
Big Fish   2003 529 CZ speedy.mail
Big Fish   2003 4005 CZ cyrilko
Big Fish   2003 1269 CZ shaggy
Big Fish   2005 343 CZ kato
Big Fish   2003 4040 CZ Elfkam111
Big Fish   2003 7251 CZ Hanck
Big Fish   2003 6067 CZ mirror
Big Fish   2003 503 sipeer
Big Fish   2003 295 Spedrat
Big Fish   2003 612 nase_agata
Big Fish   2003 591 CZ Anonymní
Big Game   2014 525 CZ pablo_almaro
Big Game   2014 394 CZ
urotundy@cbox.cz
Big Game   2014 1478 CZ
urotundy@cbox.cz
Big Game   2014 995 CZ
urotundy@cbox.cz

<20701201702202703203704204705205706206707207708208709209701020107011201170122012701320137014201470152015701620167017201770182018701920197020202070212021702220227023202370242024702520257026202670272027702820287029202970302030703120317032203270332033703420347035203570362036703720377038203870392039704020407041204170422042704320437044204470452045704620467047204770482048704920497050205070512051705220527053205370542054705520557056205670572057705820587059205970602060706120617062206270632063706420647065206570662066706720677068206870692069707020707071207170722072707320737074207470752075707620767077207770782078707920797080208070812081708220827083208370842084708520857086208670872087708820887089208970902090709120917092209270932093709420947095209570962096709720977098209870992099701002010070101201017010220102701032010370104201047010520105701062010670107201077010820108701092010970110201107011120111701122011270113201137011420114701152011570116201167011720117701182011870119201197012020120701212012170122201227012320123701242012470125201257012620126701272012770128201287012920129701302013070131201317013220132701332013370134201347013520135701362013670137201377013820138701392013970140201407014120141701422014270143201437014420144701452014570146201467014720147701482014870149201497015020150701512015170152201527015320153701542015470155201557015620156701572015770158201587015920159701602016070161201617016220162701632016370164201647016520165701662016670167201677016820168701692016970170201707017120171701722017270173201737017420174701752017570176201767017720177701782017870179201797018020180701812018170182201827018320183701842018470 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.


 


Zavřít reklamu