Název V. Seriál Rok Staženo J. CD Velikost Uložil
2 Broke Girls S01E19 And The Spring Break
S01E19 2011 631 CZ 1 892.37MB iq.tiqe
2 Broke Girls S01E19 And The Spring Break
S01E19 2011 4313 CZ 1 174.47MB iq.tiqe
2 Broke Girls S01E19 And The Spring Break
S01E19 2011 2682 CZ 1 603.35MB iq.tiqe
2 Broke Girls S01E22 And the Big Buttercream Breakthrough
S01E22 2011 637 CZ 1 892.32MB iq.tiqe
2 Broke Girls S01E22 And the Big Buttercream Breakthrough
S01E22 2011 2714 CZ 1 174.23MB iq.tiqe
2 Broke Girls S01E22 And the Big Buttercream Breakthrough
S01E22 2011 3669 CZ 1 718.06MB iq.tiqe
30 Rock S04E07 S04E07 2006 152 CZ 1 175.01MB Anonymní
30 Rock S04E07 S04E07 2009 944 CZ 1 0MB scr00chy
90210 S01E16 S01E16 2008 126 CZ 1 350MB kolcak
90210 S01E16 - Of Heartbreaks & Hotels
S01E16 2009 310 CZ 1 0MB xtomas252
90210 S01E16 - Of Heartbreaks & Hotels
S01E16 2009 2540 CZ 1 351.22MB xtomas252
A dog's breakfast   2007 3304 CZ 1 696.23MB xHaste
Afganskiy izlom   1991 49 CZ 1 2235.08MB vegetol.mp
Alfred Hitchcock Presents: Breakdown
S01E07 1955 42 CZ 1 667.57MB mikulem
Alias 03x08 Breaking Point S03E08   508 CZ 1 349.98MB ginik
Alias 3x08 - Breaking point S03E08 2003 646 SK 1 350.27MB Anonymní
American Dad S06E09 S06E09 2005 47 CZ 1 174.96MB koczi.ok
American Dad S12E05 S12E05 2005 129 CZ 1 653.3MB kolcak
American Woman S01E09 S01E09 2018 24 CZ 1 145.15MB zuzana.mrak
Anger Management S02E04 S02E04 2012 1920 CZ 1 195.17MB DENERICK
Anger Management S02E04 S02E04 2012 1052 SK 1 195.17MB ivca993
Anger Management S02E18 S02E18 2012 1144 CZ 1 205.11MB DENERICK
Anger Management S02E18 S02E18 2012 1129 SK 1 205.11MB ivca993
Anger Management S02E20 S02E20 2012 902 SK 1 200.42MB ivca993
Arrested Development S02E17 S02E17 2003 129 CZ 1 75.2MB sidi07
Arrested Development S03E07 S03E07 2003 137 CZ 1 75.19MB sidi07
Avengers Assemble S02E17 S02E17 2013 366 CZ 1 160.6MB SheppOne
Awkward. S04E08 S04E08 2011 529 CZ 1 169.74MB tarba
Awkward. S04E20 S04E20 2011 457 CZ 1 169.52MB tarba
Awkward. S04E21 S04E21 2011 435 CZ 1 166.5MB tarba
B-Girl   2009 718 CZ 1 698.77MB Anonymní
B.O.B.'s Big Break   2009 135 CZ 1 250.49MB vladimir.t
B.O.B.'s Big Break   2009 122 CZ 1 140MB vladimir.t
B.O.B.'s Big Break   2009 127 CZ 1 251.66MB vladimir.t
Bad Judge S01E07 S01E07 2014 3 CZ 1 692.91MB kolcak
Bad Judge S01E07 S01E07 2014 55 CZ 1 168.6MB tarba
Band of Brothers - 07 - The Breaking Point
  2001 3246 CZ 1 702.03MB Wickey_Hmyz
Band of Brothers - part 07 - The Breaking Point
  2002 2419 CZ 1 700.11MB ViktorCZ
Band of Brothers 07 - The Breaking Point
S00E07 2001 3380 CZ 1 699.91MB NormanDE
Band of Brothers E07   2001 708 CZ 1 0MB K4rm4d0n
Band of Brothers E07 The Breaking Point
  2001 2084 CZ 1 2238.41MB muhammat
Bates Motel S03E04 S03E04 2013 144 CZ 1 1676.59MB ACIN
Bates Motel S03E04 S03E04 2013 566 CZ 1 258.24MB ACIN
Bates Motel S03E04 S03E04 2013 58 CZ 1 1337.69MB kolcak
Battlestar Galactica 3x12 (3x13) HR
S03E12 2007 231 CZ 1 698.23MB Mat0
Battlestar Galactica 3x13 Taking a Break From All Your Worries
S03E13 2007 419 SK 1 348.05MB like
battlestar galactica 3x13 taking a break from all your worries dvdrip
S03E13 2007 442 CZ 1 0MB cosanostra
Battlestar Galactica S03E13 S03E13 2007 898 CZ 1 333.79MB udex
Battlestar Galactica S04E19 S04E19 2009 1036 CZ 1 1119.02MB srab
Big Time Rush S02E20 S02E20 2009 31 CZ 1 0MB brre

Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím
V tom případě to vlákno smaž a je klid. Dotyčný už stejně svoji radu dostal, takže není důvod, aby t
zákaz platí odjakživa. pokud má někdo podezření na translátorové titulky, stačí to oznámit.
tvrzení, že protažení titulků translátorem dokáže překlad dost ulehčit, je propagace, protože se tím
Odkedy vlastne ten zakaz translatorovych titulkov plati? Dodnes si pamätam katastrofalne evidentne t
Já nic nepropaguju. Nebo říct vlastní názor na něco je propagace? Po 30 letech demokracie je slušné
není jedno, jakým způsobem kdo překládá. když někdo neumí anglicky a česky a přeloží titulky, jde se
Já nic nepropaguje. To je tvůj obraz skutečnosti. Já jsem jen podotkl, že to může být i pomoc, když
mluvíš o jednom případu ze sta. málokdo dokáže překládat větu po větě. i když chápu, že si chceš pom
Nemluvím o jednom případě ze sta. Já už tak překládám několik let. A dost mi to šetří čas. A jak jse
mluvíš o jednom případu ze sta. jinými slovy většina lidí bude slepě věřit tomu, co jim vyplivne tra
Velmi díky. :)
Tak já nevím, ale já tedy vidím rozdíl mezi mluveným a psaným. A pokud překládám z odposlechu, překl
ano vyzera to tak, ze to zatial funguje
Nesouhlasím. Současný stav překladačů (navzdory tomu, co nám tvrdí google o umělé inteligenci), je t
funguje
Bolo by skutočne fajn, keby bola už zjednaná náprava. Alebo aspoň prišla reakcia.
Tak jde o to, jak se ta korekce z translátoru udělá. Je nesmysl dělat korekci bez znalosti toho, co
Taky mě to blbne chtěl jsem titulky k Rim Of The World a nešly
zdravim, uz mi vobec nejdu otvarat najnovsie titulky na uvodnej strane a premiu je vzdy pri prvom ot
na serveru je nulová tolerance na používání translátoru. tedy pokud titulky budou obsahovat jedinou
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.