Fórum
Seriály
TOP trendy
Hlasování
Nahrát titulky
Pravidla
Prémiové funkce
Požadavky
Rozpracované
Reklama
O nás
Název
V.
Seriál
Rok
Staž.
Jazyk
Uložil
The Glee Project S02E00
S02E00
2011
228
sa20sena
The Glee Project S02E01
S02E01
2011
80
sa20sena
The Glee Project S02E01
S02E01
2011
462
haroska
The Glee Project S02E01
S02E01
2011
81
sa20sena
The Glee Project S02E02
S02E02
2011
41
sa20sena
The Glee Project S02E02
S02E02
2011
214
haroska
The Glee Project S02E02
S02E02
2011
64
sa20sena
The Glee Project S02E02
S02E02
2011
318
haroska
The Glee Project S02E03
S02E03
2011
304
haroska
The Glee Project S02E03
S02E03
2011
183
sa20sena
The Glee Project S02E04
S02E04
2011
219
Lemonie
The Glee Project S02E04
S02E04
2011
89
sa20sena
The Glee Project S02E04
S02E04
2011
201
sa20sena
The Glee Project S02E05
S02E05
2011
371
haroska
The Glee Project S02E06
S02E06
2011
346
haroska
The Glee Project S02E07
S02E07
2011
332
haroska
The Glee Project S02E08
S02E08
2011
302
haroska
The Glee Project S02E09
S02E09
2011
256
haroska
The Glee Project S02E10
S02E10
2011
72
haroska
The Glee Project S02E10
S02E10
2011
224
haroska
The Glee Project S02E11
S02E11
2011
226
haroska
The Glee Project S02E11
S02E11
2011
119
haroska
Registrace
HLEDÁNÍ
Seriály
Filmy/jednotlivé titulky
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.
Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:D
Tady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulky
Eng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?
Martevax.cz
SlimFOX.cz
Pedikúra Brno
Kosmetika Brno
Čištění pleti
Netusers.cz
Titulky.com
Byty-Nemovitosti.cz
Pedikura.top
Nahoru