Cromañon S01E01 (2024)

Cromañon S01E01 Další název

Cromañón: The Night of the Fire / Cromañón: Noc v plamenech 1/1

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.11.2024 rok: 2024
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 Naposledy: 10.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Cromanon.The.Night.of.the.Fire.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Překlad titulků: Jakub Ženíšek / Kreativní dohled: Vít Bezdíček

Anotace:
Píše se rok 2008. Dvaadvacetiletou Malenu spojí zpráva s její traumatickou minulostí. V roce 2004 navštívila rockový koncert v klubu República de Cromañón, kde vypukl požár a zemřelo 194 mladých lidí. Nyní, o čtyři roky později, ji nová událost spojí s minulými láskami a přátelstvími a pomůže jí překonat pocit viny, že je naživu. (Amazon Prime Video)

Mělo by sedět na verze:
Cromanon.The.Night.Of.The.Fire.S01.HDR.2160p.WEB.H265-EDITH
Cromanon.The.Night.Of.The.Fire.S01.2160p.WEB.H265-EDITH
Cromanon.The.Night.Of.The.Fire.S01.1080p.WEB.H264-EDITH
Cromanon.The.Night.Of.The.Fire.S01.720p.WEB.Spanish.H264-JFF
IMDB.com

Trailer Cromañon S01E01

Titulky Cromañon S01E01 ke stažení

Cromañon S01E01
Stáhnout v ZIP Cromañon S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cromañon (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Cromañon S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cromañon S01E01

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ak mozem poprosit na verziu One Mile Chapter One 2026 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-BYNDR. Daku
díky moc
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...