I Will Follow You Into the Dark (2012)

I Will Follow You Into the Dark Další název

Into the Dark

Uložil
Ergulis Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.1.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 416 Naposledy: 3.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 843 958 326 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDRip XviD-AQOS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Drama / Horor / Romantický / Thriller
USA,107 min
IMDB.com

Titulky I Will Follow You Into the Dark ke stažení

I Will Follow You Into the Dark
843 958 326 B
Stáhnout v ZIP I Will Follow You Into the Dark

Historie I Will Follow You Into the Dark

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE I Will Follow You Into the Dark

2.8.2014 21:38 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad i za přečas na YIFY.
12.3.2014 19:03 icinho odpovědět
bez fotografie

reakce na 725846


DAKUJEM :-)
10.3.2014 20:17 Hagar odpovědět
bez fotografie
Titulky posunute o tech 8 s, aby pasovaly na I.Will.Follow.You.Into.The.Dark.2012.1080p.BluRay.x264-YIFY

příloha I.Will.Follow.You.Into.the.Dark.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY.srt
10.3.2014 7:45 Kennoo odpovědět
bez fotografie
Posun času (delay) o 8 vteřin sedí na I.Will.Follow.You.Into.The.Dark.2012.1080p.BluRay.x264-YIFY :-)
9.3.2014 9:30 icinho odpovědět
bez fotografie
Dalo by sa precasovat na verziu Blu Ray 720 PUBLIC HD?? DAKUJEM
25.1.2014 19:07 buccinek odpovědět
bez fotografie
s dovolenim som to poupravil na TASTE verziu.

příloha Into.The.Dark.2012.DVDRiP.X264-TASTE.srt
10.1.2014 12:14 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
10.1.2014 12:05 reindl.jaroslav Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.1.2014 23:23 ronn32 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.Perfekt!
9.1.2014 21:46 strakastraka odpovědět
bez fotografie
Děkuji uctivě!
9.1.2014 20:57 sandiesandie odpovědět
bez fotografie
díky:-)
9.1.2014 20:28 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.