It's Always Sunny in Philadelphia S07E02 (2005)

It's Always Sunny in Philadelphia S07E02 Další název

The gang goes to Jersey Shore 7/2

Uložil
bez fotografie
brkatko Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.4.2012 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 446 Naposledy: 8.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 497 074 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S07E02.HDTV.XviD-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak v dalších dílech mě někdo předběhl, tož nič.
IMDB.com

Titulky It's Always Sunny in Philadelphia S07E02 ke stažení

It's Always Sunny in Philadelphia S07E02
183 497 074 B
Stáhnout v ZIP It's Always Sunny in Philadelphia S07E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu It's Always Sunny in Philadelphia (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie It's Always Sunny in Philadelphia S07E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE It's Always Sunny in Philadelphia S07E02

24.4.2012 20:51 mochna odpovědět
bez fotografie
dik, pockame, je to skvelej serial
16.4.2012 21:54 Harrison odpovědět
bez fotografie
Nevadi, kazda snaha sa ceni, hlavne pri takomto skvelom seriali sa oplati pockat na titulky. Este raz diky.
15.4.2012 21:12 mrko odpovědět
bez fotografie
diki diki

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Výborně, milé překvapení. Díky.
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421128 dikes
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.