Left Behind (2014)

Left Behind Další název

 

Uložil
terinka.kavkova Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.11.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 783 Naposledy: 3.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 652 492 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDRip.XviD-SaM[ETRG] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Enjoy it... ;-)
IMDB.com

Titulky Left Behind ke stažení

Left Behind
732 652 492 B
Stáhnout v ZIP Left Behind
titulky byly aktualizovány, naposled 22.2.2015 21:01, historii můžete zobrazit

Historie Left Behind

22.2.2015 (CD1) terinka.kavkova  
27.11.2014 (CD1) terinka.kavkova Oprava...
25.11.2014 (CD1) terinka.kavkova Původní verze

RECENZE Left Behind

28.1.2015 21:22 bookman odpovědět
bez fotografie
Díky sedí na HDRip.XviD.AC3-EVO
28.12.2014 20:21 naakki75 odpovědět
bez fotografie
díky
7.12.2014 13:15 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky !
27.11.2014 16:51 Kavenko odpovědět
bez fotografie
Vďaka. A sedia aj na verziu Left.Behind.2014.HDRip.XviD.MP3-RARBG
26.11.2014 20:11 Amilo odpovědět
bez fotografie
Super... Díky moc... :-D Sedí i na verzi "Left Behind - 2014 akč.sci-fi thrill.koko" 1 334,7MiB
26.11.2014 16:25 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.11.2014 11:09 murielcz odpovědět
bez fotografie
diikesiiik ...sedii i na Left.Behind.2014.HDRiP.H264.AAC.2.CH-BLiTZCRiEG
:-)
26.11.2014 8:51 mayo..69 odpovědět
bez fotografie
Díky:-D
25.11.2014 23:25 ronn32 odpovědět
bez fotografie
Perfekt! Díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.


 


Zavřít reklamu