Marple S06E02 (2013)

Marple S06E02 Další název

Marple: Greenshaw's Folly 6/2

Uložil
bez fotografie
hkp31 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 282 Naposledy: 17.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 578 742 716 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro agatha.christies.marple.s06e02.hdtv.x264-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máme tu další díl slečny Marplové, tentokrát na motivy příběhu "Greenshawova Kratochvíle". Pokud by se někomu zdálo, že film se od knihy velmi odlišuje, má pravdu:-) Ve filmu byl tentokrát použit navíc motiv z jiného příběhu A. Christie a to " The Thumb Mark of St. Peter". V češtině přeloženo jako " Tajemství ". Přeji příjemnou zábavu!
IMDB.com

Titulky Marple S06E02 ke stažení

Marple S06E02
578 742 716 B
Stáhnout v ZIP Marple S06E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Marple (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 19.2.2014 17:07, historii můžete zobrazit

Historie Marple S06E02

19.2.2014 (CD1) hkp31 oprava slova Istanbul
1.2.2014 (CD1) hkp31 Původní verze

RECENZE Marple S06E02

15.3.2014 12:32 Johny8x odpovědět
bez fotografie
Dobrý den, jak to vypadá s překladem třetí epizody? Díky za odpověď i za překlad předchozích dvou epizod.
25.2.2014 13:23 nenynka odpovědět
bez fotografie
Děkuji, super práce.
uploader6.2.2014 23:09 hkp31 odpovědět
bez fotografie
Jo,jo. Pocitam s prekladem. Jenom ted jedu pryc, takze asi az za tyden nebo 14dni zacnu.
6.2.2014 15:05 Amentet odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc za titulky, báječné :-) Chystáš se na další díl?
1.2.2014 21:25 sandanuslukas odpovědět
bez fotografie
SUPER. Veľká vďaka za titulky :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.
Eye.For.An.Eye.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]
díky!!