Ofrenda a la tormenta (2020)

Ofrenda a la tormenta Další název

Offering to the Storm / Oběť bouři

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.3.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 96 Naposledy: 4.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 933 032 376 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Offering.to.the.Storm.2020.SPANISH.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-CM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Mělo by sedět i na:
Offering.to.the.Storm.2020.1080p.WEB.H264-CRYPTIC
Offering.to.the.Storm.2020.720p.WEB.H264-CRYPTIC
Offering.to.the.Storm.2020.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VXT
Offering.to.the.Storm.2020.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT
Offering.to.the.Storm.2020.SPANISH.WEBRip.x264-VXT
Offering.to.the.Storm.2020.SPANISH.WEBRip.XviD.MP3-VXT
Offering.to.the.Storm.2020.DUBBED.1080p.WEBRip.x265-RARBG
Offering.to.the.Storm.2020.DUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Offering.to.the.Storm.2020.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
Offering.to.the.Storm.2020.DUBBED.WEBRip.XviD.MP3-XVID
IMDB.com

Trailer Ofrenda a la tormenta

Titulky Ofrenda a la tormenta ke stažení

Ofrenda a la tormenta
3 933 032 376 B
Stáhnout v ZIP Ofrenda a la tormenta

Historie Ofrenda a la tormenta

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ofrenda a la tormenta

13.11.2022 0:45 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
24.3.2021 8:32 juzer67 odpovědět
Vdaka za celu 3logiu :-)
24.3.2021 0:08 panacik80 odpovědět

reakce na 1405462


no viem, lebo som to pozeral niekedy minule leto aj s titulkami
uploader23.3.2021 15:29 vasabi odpovědět

reakce na 1405430


dobrá paměť :-)
23.3.2021 12:39 panacik80 odpovědět
neboli tu tieto titulky ulozene od niekoho ineho uz minuly rok?
23.3.2021 11:09 weruni odpovědět
děkuji :-)
23.3.2021 10:21 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.