Scorpion S03E22 (2014)

Scorpion S03E22 Další název

Tým Škorpión 3/22

Uložil
bez fotografie
kajkomen Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.4.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 602 Naposledy: 8.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 346 038 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Scorpion.S03E22.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tým Scorpion uvízne uvnitř nebezpečného prostředí, které má simulovat podmínky na Marsu a které se hroutí, zatímco se snaží zachránit vědce, kteří jsou uvnitř.

Vysvetlivky k časti:

Melville (fetiš) : https://sk.wikipedia.org/wiki/Herman_Melville
Solvang: https://en.wikipedia.org/wiki/Solvang,_California
Brečtanová liga: https://cs.wikipedia.org/wiki/Ivy_League
Turgor : https://sk.wikipedia.org/wiki/Turgor
Lorentzova sila -http://labss2.fiit.stuba.sk/TeamProject/1998/team04/prototyp/Elektrina/lorentz.htm
EMT - slov. skratka ZZS (Záchranná zdravotná služba)
Hypoxia - http://www.wikiskripta.eu/index.php/Hypoxie


Preklad: Karči, Niki

Užite si časť. Vidíme sa u ďalšej časti, ktorá bude 01.05.2017
IMDB.com

Titulky Scorpion S03E22 ke stažení

Scorpion S03E22
346 038 000 B
Stáhnout v ZIP Scorpion S03E22
Seznam ostatních dílů TV seriálu Scorpion (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Scorpion S03E22

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scorpion S03E22

29.4.2017 18:13 Monika50 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
27.4.2017 0:52 janka175 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
24.4.2017 20:53 jantos odpovědět
bez fotografie
Ďakujem :-)
23.4.2017 18:55 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
23.4.2017 12:51 hledac3 odpovědět
bez fotografie
děkuji
23.4.2017 11:01 s.onina odpovědět
bez fotografie
moc děkuji
23.4.2017 10:23 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
23.4.2017 8:34 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ak mozem poprosit na verziu One Mile Chapter One 2026 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-BYNDR. Daku
díky moc
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...


 


Zavřít reklamu