Siren S01E06 (2018)

Siren S01E06 Další název

Siréna 1/6

UložilAnonymní uživateluloženo: 27.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 600 Naposledy: 20.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 350 992 249 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro siren.2018.s01e06.web.x264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z VOD zdroje (nejedná se o můj překlad)
IMDB.com

Titulky Siren S01E06 ke stažení

Siren S01E06
350 992 249 B
Stáhnout v ZIP Siren S01E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Siren (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Siren S01E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Siren S01E06

21.5.2018 18:28 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
9.5.2018 15:18 Neofish odpovědět
bez fotografie
Díky moc
29.4.2018 21:25 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
28.4.2018 13:46 Jazykov odpovědět
Díky
27.4.2018 20:23 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji!
27.4.2018 19:02 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc
27.4.2018 15:41 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
27.4.2018 13:57 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.


 


Zavřít reklamu