Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Grey's anatomy S07E08 S07E08 2005 213 CZ Anonymní
Grey's anatomy S07E06 These arms of mine
S07E06 2010 6448 CZ Jumpstar
One Tree Hill S07E17 S07E17 2010 1726 CZ rebarborka
Stargate SG-1 S07E02 S07E02 2003 179 CZ flaavin
Shameless S07E08 S07E08 2011 704 CZ ironicwomen
How I Met Your Mother S07E09 S07E09 2005 2792 SK DuLLo.
Cold Feet S07E03 S07E03 1997 153 CZ KenoL
True Blood S07E08 S07E08 2008 526 CZ K4rm4d0n
Grey's Anatomy S07E09 S07E09 2005 164 CZ Anonymní
Frasier S07E04 - Everyone's a Critic
S07E04 1999 136 SK agents
Grey's Anatomy S07E19 It's A Long Way Back
S07E19 2011 5305 CZ Jumpstar
Grey's Anatomy S07E10 S07E10 2005 180 CZ Anonymní
Homeland S07E12 S07E12 2011 1465 CZ KevSpa
Homeland S07E07 S07E07 2011 1576 CZ KevSpa
Mom S07E01 S07E01 2013 135 CZ hurthys
Mom S07E09 S07E09 2013 216 CZ hurthys
One Tree Hill S07E17 S07E17 2010 178 CZ Credy
Mom S07E03 S07E03 2013 257 CZ hurthys
How I Met Your Mother S07E10 S07E10 2005 2934 SK DuLLo.
Buffy S07E04 - Help S07E04 0000 321 CZ Anonymní
Mom S07E03 S07E03 2013 156 CZ hurthys
Star Trek The Next Generation 7x13 - Homeward
S07E13 1993 395 CZ kikina
Homeland S07E08 S07E08 2011 1558 CZ KevSpa
Grey's Anatomy S07E11 S07E11 2005 145 CZ Anonymní
Il commissario Montalbano S07E01
S07E01 1999 2 CZ vasabi
Il commissario Montalbano S07E02
S07E02 1999 2 CZ vasabi
Hawaii Five-0 S07E08 S07E08 2010 909 CZ channina
Il commissario Montalbano S07E03
S07E03 1999 2 CZ vasabi
Il commissario Montalbano S07E04
S07E04 1999 2 CZ vasabi
Homeland S07E10 S07E10 2011 1553 CZ KevSpa
Homeland S07E11 S07E11 2011 1581 CZ KevSpa
NCIS: Los Angeles S07E14 S07E14 2009 47 CZ Mat0
Cold Feet S07E02 S07E02 1997 151 CZ KenoL
Homeland S07E09 S07E09 2011 1529 CZ KevSpa
Star Trek: Voyager S07E23 Homestead
S07E23 2001 433 CZ vaclav29
Grey's Anatomy S07E12 S07E12 2005 164 CZ Anonymní
Gilmore Girls S07E12 - To Whom It May Concern
S07E12 2007 3299 CZ Aqua52
It's Always Sunny in Philadelphia S07E01
S07E01 2005 481 CZ brkatko
Grey's Anatomy S07E13 S07E13 2005 168 CZ Anonymní
Cold Feet S07E04 S07E04 1997 153 CZ KenoL
Grey's Anatomy S07E14 S07E14 2005 160 CZ Anonymní
Pretty Little Liars S07E05 S07E05 2010 988 CZ channina
Grey's Anatomy S07E15 S07E15 2005 161 CZ Anonymní
Grey's Anatomy S07E13 Don't Deceive Me (Please Don't Go)
S07E13 2011 5569 CZ Jumpstar
Grey's Anatomy S07E16 S07E16 2005 151 CZ Anonymní
How I Met Your Mother S07E01 S07E01 2005 2004 SK DuLLo.
Homeland S07E03 S07E03 2011 263 CZ Clear
The Big Bang Theory S07E24 S07E24 2007 336 CZ depressya
The Closer S07E06 - Home Improvement
S07E06 2005 55 SK _krny_
Grey's Anatomy S07E17 S07E17 2005 159 CZ Anonymní

<05010015020025030035040045050055060065070075080085090095010001050110011501200125013001350140014501500155016001650170017501800185019001950200020502100215022002250230023502400245025002550260026502700275028002850290029503000305031003150320032503300335034003450350035503600365037003750380038503900395040004050410041504200425043004350440044504500455046004650470047504800485049004950500050505100515052005250530053505400545055005550560056505700575058005850590059506000605061006150620062506300635064006450650065506600665067006750680068506900695070007050710071507200725073007350740074507500755076007650770077507800785079007950800080508100815082008250830083508400845085008550860086508700875088008850890089509000905091009150920092509300935094009450950095509600965097009750980098509900995010000100501010010150102001025010300103501040010450105001055010600106501070010750108001085010900109501100011050111001115011200112501130011350114001145011500115501160011650117001175011800118501190011950120001205012100121501220012250123001235012400124501250012550126001265012700127501280012850129001295013000130501310013150132001325013300133501340013450135001355013600136501370013750138001385013900139501400014050141001415014200142501430014350144001445014500145501460014650147001475014800148501490014950150001505015100151501520015250153001535015400154501550015550156001565015700157501580015850159001595016000160501610016150162001625016300163501640016450165001655016600166501670016750168001685016900169501700017050171001715017200172501730017350174001745017500175501760017650177001775017800178501790017950180001805018100181501820018250183001835018400184501850018550186001865018700187501880018850189001895019000190501910019150192001925019300193501940019450195001955019600196501970019750198001985019900199502000020050201002015020200202502030020350204002045020500205502060020650207002075020800208502090020950210002105021100 >
Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.