Diana (2013)

Diana Další název

Diana

Uložil
jives Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.1.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 581 Naposledy: 27.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 5 348 658 930 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Diana.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad patrik123321
(původní titulky zde http://www.titulky.com/Diana-230899.htm)

Sedí na
Diana.2013.720p.BRRip.XviD.AC3-LEGi0N
Diana.2013.BRRip.x264.AC3-FooKaS
Diana.2013.BRRip.XviD.AC3-BTRG
Diana.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
Diana[2013] BRRip XViD-SaM[ETRG]
Diana (2013) BluRay 720p 800MB Ganool
Diana.2013.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi
Diana.2013.720p.BluRay.DTS.x264-EAGLE

příjemnou zábavu
http://www.csfd.cz/film/321092-diana/
IMDB.com

Titulky Diana ke stažení

Diana
5 348 658 930 B
Stáhnout v ZIP Diana
titulky byly aktualizovány, naposled 3.2.2014 19:51, historii můžete zobrazit

Historie Diana

3.2.2014 (CD1) jives úprava časování
26.1.2014 (CD1) jives Původní verze

RECENZE Diana

16.2.2014 22:05 crazyxx Prémiový uživatel odpovědět
díkes
10.2.2014 19:06 Rhade odpovědět
bez fotografie
Tomu se snad ani nedá říkat titulky...
4.2.2014 20:23 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx, sedí na Diana[2013] BRRip XViD-SaM[ETRG].
uploader4.2.2014 16:06 jives odpovědět
3.2.2014 19:25 alibagil666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To dělá jenom mě, že se verze PublicHD seká co 5 vteřin takovým způsobem, že je to nekoukatelné?
2.2.2014 18:57 zubr odpovědět
Bylo by možné přečasovat na Diana.2013.BDRip.X264-SPARKS? Díky moc :-)
31.1.2014 23:21 town odpovědět
bez fotografie
DÍKY
30.1.2014 18:16 s0t3k odpovědět
bez fotografie
Diky moc!
27.1.2014 12:34 106nunu odpovědět
bez fotografie
moc děkuju za tit!:-)
26.1.2014 22:08 Romi odpovědět
bez fotografie
dik
26.1.2014 21:30 jvps odpovědět
Díky, zajímavý film.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.
Titulky jsem přeložil - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=421378&sub=One+Mile%3A+Chapter
prosim prosim o preklad, na "temnych strankach" uz je to v 4k ale streamy v nedohladne a kina u nas
Akční scifi s Millou (která trochu vyšuměla ale furt se snaží) suupr
https://github.com/denizsafak/AutoSubSync i pro ostatní stačí i manuálně doupravit. Jsou tam 3druhy
Díky, těším se.


 


Zavřít reklamu